Je was op zoek naar: notum fecit dominus (Latijn - Deens)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Latin

Danish

Info

Latin

notum fecit dominus

Danish

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Latijn

Deens

Info

Latijn

notum fecit dominus salutare suum in conspectu gentium revelavit iustitiam sua

Deens

skyer og mulm er om ham, retfærd og ret er hans trones støtte;

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

quia sic mihi fecit dominus in diebus quibus respexit auferre obprobrium meum inter homine

Deens

"således har herren gjort imod mig i de dage, da han så til mig for at borttage min skam iblandt mennesker:"

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Latijn

stetit ille in medio agri et tuitus est eum percussitque philistheos et fecit dominus salutem magna

Deens

men han stillede sig op midt på marken og holdt den og huggede filisterne ned; og herren gav dem en stor sejr.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

narrabisque filio tuo in die illo dicens hoc est quod fecit dominus mihi quando egressus sum de aegypt

Deens

og du skal på den dag fortælle din søn, at dette sker i anledning af, hvad herren gjorde for dig, da du vandrede ud af Ægypten!

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

istae generationes caeli et terrae quando creatae sunt in die quo fecit dominus deus caelum et terra

Deens

det er himmelens og jordens skabelseshistorie. da gud herren gjorde jord og himmel

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

oculi vestri viderunt omnia quae fecit dominus contra beelphegor quomodo contriverit omnes cultores eius de medio vestr

Deens

i har med egne Øjne set, hvad herren gjorde i anledning af ba'al peor: hver eneste mand, som fulgte ba'al peor, udryddede herren din gud af din midte.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

inter me et filios israhel signumque perpetuum sex enim diebus fecit dominus caelum et terram et in septimo ab opere cessavi

Deens

den skal være et tegn til alle tider mellem mig og israeliterne. thi i seks dage gjorde herren himmelen og jorden, men på den syvende hvilede han og vederkvægede sig.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et domus haec erit in exemplum omnis qui transierit per eam stupebit et sibilabit et dicet quare fecit dominus sic terrae huic et domui hui

Deens

og dette hus skal blive en ruindynge, og enhver, som går der forbi, skal blive slået af rædsel og give sig til at hånfløjte. og når man siger: hvorfor har herren handlet således mod dette land og dette hus?

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

sex enim diebus fecit dominus caelum et terram et mare et omnia quae in eis sunt et requievit in die septimo idcirco benedixit dominus diei sabbati et sanctificavit eu

Deens

thi i seks dage gjorde herren himmelen, jorden og havet med alt, hvad der er i dem, og på den syvende dag hvilede han; derfor har herren velsignet hviledagen og helliget den.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

ain fecit dominus quae cogitavit conplevit sermonem suum quem praeceperat a diebus antiquis destruxit et non pepercit et laetificavit super te inimicum et exaltavit cornu hostium tuoru

Deens

herren har gjort, som han tænkte, fuldbyrdet det ord, han sendte i fordums dage, brudt ned uden skånsel, ladet fjender glæde sig over dig, rejst uvenners horn.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et factum est ut discesserunt ab eis angeli in caelum pastores loquebantur ad invicem transeamus usque bethleem et videamus hoc verbum quod factum est quod fecit dominus et ostendit nobi

Deens

og det skete, da englene vare farne fra dem til himmelen, sagde hyrderne til hverandre: "lader os dog gå til bethlehem og se dette, som er sket, hvilket herren har kundgjort os."

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Latijn

et posuit animam suam in manu sua et percussit philistheum et fecit dominus salutem magnam universo israhel vidisti et laetatus es quare ergo peccas in sanguine innoxio interficiens david qui est absque culp

Deens

han vovede livet for at dræbe filisteren, og herren gav hele israel en stor sejr. du så det selv og glædede dig derover; hvorfor vil du da forsynde dig ved uskyldigt blod og dræbe david uden grund?"

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Krijg een betere vertaling met
7,788,714,772 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK