Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
et ad ostium tabernaculi testimonii non adduxerit eam ut offeratur domino interibit de populo su
og ikke bringer det hen til Åbenbaringsteltets indgang for at ofre det til herren, da skal den mand udryddes af sin slægt.
ingresso autem illo tabernaculum foederis descendebat columna nubis et stabat ad ostium loquebaturque cum mos
og når moses kom ind teltet, sænkede skystøtten sig og stillede sig ved indgangen til teltet; da talede herren med moses.
amen amen dico vobis qui non intrat per ostium in ovile ovium sed ascendit aliunde ille fur est et latr
" sandelig, sandelig, siger jeg eder, den, som ikke går ind i fårefolden gennem døren, men stiger andensteds over, han er en tyv og en røver.
cum autem venissent et congregassent ecclesiam rettulerunt quanta fecisset deus cum illis quia aperuisset gentibus ostium fide
og derfra sejlede de til antiokia, hvorfra de vare blevne overgivne til guds nåde til den gerning, som de havde fuldbragt.
si holocaustum fuerit eius oblatio ac de armento masculum inmaculatum offeret ad ostium tabernaculi testimonii ad placandum sibi dominu
skal hans offergave af hornkvæget være et brændoffer, så skal det være et lydefrit handyr, han bringer; til Åbenbaringsteltets indgang skal han bringe det for at vinde herrens velbehag.
fenestram in arca facies et in cubito consummabis summitatem ostium autem arcae pones ex latere deorsum cenacula et tristega facies in e
du skal anbringe taget på arken, og det skal ikke rage længer ud end een alen fra oven; på arkens side skal du sætte døren, og du skal indrette den med et nederste, et mellemste og et øverste stokværk.
petrus autem ad eam quid utique convenit vobis temptare spiritum domini ecce pedes eorum qui sepelierunt virum tuum ad ostium et efferent t
men peter sagde til hende: "hvorfor ere i dog blevne enige om at friste herrens Ånd? se, deres fødder, som have begravet din mand, ere for døren, og de skulle bære dig ud."
transibit enim dominus percutiens aegyptios cumque viderit sanguinem in superliminari et in utroque poste transcendet ostium et non sinet percussorem ingredi domos vestras et laeder
thi herren vil gå omkring og slå Ægypterne, og når han da ser blodet på overliggeren og de to dørstolper, vil han gå døren forbi og ikke give Ødelæggeren adgang til eders huse for at slå eder.