Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
iratus est dominus super patres vestros iracundi
herren var fuld af harme imod eders fædre.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
fovea profunda os alienae cui iratus est dominus incidet in ea
fremmed kvindes mund er en bundløs grav, den, herren er vred på, falder deri.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
his auditis dominus et nimium credulus verbis coniugis iratus est vald
da hans herre hørte sin hustrus ord: "således har din træl behandlet mig!" blussede vreden op i ham;
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
et iratus est furore dominus in populo suo et abominatus est hereditatem sua
de krævede, han bragte vagtler, med himmelbrød mættede han dem;
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
et insilivit spiritus domini in saul cum audisset verba haec et iratus est furor eius nimi
og da saul hørte det, overvældede guds Ånd ham, og hans vrede blussede heftigt op.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
intellectus asaph ut quid deus reppulisti in finem iratus est furor tuus super oves pascuae tua
visselig, god er gud mod israel; mod dem, der er rene af hjertet!
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
quod cum audisset aman et experimento probasset quod mardocheus non sibi flecteret genu nec se adoraret iratus est vald
da nu haman så, at mordokaj hverken faldt på knæ eller kastede sig til jorden for ham, blev han såre opbragt.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
igitur iratus est dominus salomoni quod aversa esset mens eius a domino deo israhel qui apparuerat ei secund
da vrededes herren på salomo, fordi han vendte sit hjerte bort fra herren, israels gud, der dog to gange havde ladet sig til syne for ham
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
factum est autem cum audisset sanaballat quod aedificaremus murum iratus est valde et motus nimis subsannavit iudaeo
men da sanballat hørte, at vi byggede på muren, blev han vred og harmfuld; og han spottede jøderne
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
et iratus est draco in mulierem et abiit facere proelium cum reliquis de semine eius qui custodiunt mandata dei et habent testimonium ies
og dragen vrededes på kvinden og gik bort for at føre krig imod de øvrige af hendes sæd, dem, som holde guds bud og have jesu vidnesbyrd.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
verumtamen non est aversus dominus ab ira furoris sui magni quo iratus est furor eius contra iudam propter inritationes quibus provocaverat eum manasse
alligevel lagde herrens mægtige vredesglød sig ikke, thi hans vrede var blusset op mod juda over alle de krænkelser, manasse havde tilføjet ham.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
iratus est contra eum vir dei et ait si percussisses quinquies aut sexies sive septies percussisses syriam usque ad consummationem nunc autem tribus vicibus percuties ea
da vrededes den guds mand på ham og sagde: "du burde have slået fem-seks gange, så skulde du have tilføjet aram et afgørende nederlag, men nu skal du kun slå aram tre gange!"
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
interea ortum est murmur populi quasi dolentium pro labore contra dominum quod cum audisset iratus est et accensus in eos ignis domini devoravit extremam castrorum parte
men folket knurrede højlydt for herren over deres usle kår; og da herren hørte det, blussede hans vrede op, og herrens ild brød løs iblandt dem og åd om sig i den yderste del af lejren.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
tunc herodes videns quoniam inlusus esset a magis iratus est valde et mittens occidit omnes pueros qui erant in bethleem et in omnibus finibus eius a bimatu et infra secundum tempus quod exquisierat a magi
da herodes nu så, at han var bleven skuffet af de vise, blev han såre vred og sendte folk hen og lod alle drengebørn ihjelslå, som vare i bethlehem og i hele dens omegn, fra to År og derunder, efter den tid, som han havde fået besked om af de vise.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
quod cum audisset heliab frater eius maior loquente eo cum aliis iratus est contra david et ait quare venisti et quare dereliquisti pauculas oves illas in deserto ego novi superbiam tuam et nequitiam cordis tui quia ut videres proelium descendist
men da hans ældste broder eliab hørte ham tale med mændene, blev han vred på david og sagde: "hvad vil du her? og hvem har du overladt de stakkels får i Ørkenen? jeg kender dit overmod og dit hjertes ondskab; du kom jo herned for at se på kampen!"
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
ideo iratus est furor domini in populo suo et extendit manum suam super eum et percussit eum et conturbati sunt montes et facta sunt morticina eorum quasi stercus in medio platearum in omnibus his non est aversus furor eius sed adhuc manus eius extent
så blusser da herrens vrede mod hans folk, og han udrækker hånden imod det og slår det, så bjergene skælver og ligene ligger som skarn på gaden. men trods alt har hans vrede ej lagt sig, hans hånd er fremdeles rakt ud.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: