Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
quoniam tu domine spes mea altissimum posuisti refugium tuu
thi alle vore dage glider hen i din vrede, vore År svinder hen som et suk.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
obmutui %et; non aperui os meum quoniam tu fecist
herre, du kender al min attrå, mit suk er ej skjult for dig;
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
surge deus iudica terram quoniam tu hereditabis in omnibus gentibu
i nøden råbte du, og jeg frelste dig, jeg svarede dig i tordenens skjul, jeg prøvede dig ved meribas vande. - sela.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
educes me de laqueo hoc quem absconderunt mihi quoniam tu es protector meu
lovsyng herren, i hans fromme, pris hans hellige navn!
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
quoniam tu benedices iusto domine ut scuto bonae voluntatis coronasti no
thi du velsigner den retfærdige, herre, du dækker ham med nåde som skjold.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
quoniam tu domine suavis et mitis et multae misericordiae omnibus invocantibus t
vend tilbage, vor frelses gud, hør op med din uvilje mod os!
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
quoniam tu dominus altissimus super omnem terram nimis superexaltatus es super omnes deo
tilbed herren i helligt skrud, bæv for hans Åsyn, al jorden!
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
dirige me in veritatem tuam et doce me quoniam tu es deus salvator meus et te sustinui tota di
han får velsignelse fra herren, retfærdighed fra sin frelses gud.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
nam et si ambulavero in medio umbrae mortis non timebo mala quoniam tu mecum es virga tua et baculus tuus ipsa me consolata sun
og dog er du den hellige, som troner på israels lovsange.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
venit autem david in nobe ad ahimelech sacerdotem et obstipuit ahimelech eo quod venisset david et dixit ei quare tu solus et nullus est tecu
david kom derpå til præsten ahimelek i nob. ahimelek kom ængstelig david i møde og sagde til ham: "hvorfor er du alene og har ingen med dig?"
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
sen audierunt quia ingemesco ego et non est qui consoletur me omnes inimici mei audierunt malum meum laetati sunt quoniam tu fecisti adduxisti diem consolationis et fient similes me
hør, hvor jeg sukker, ingen bringer mig trøst. de hørte min ulykke, glæded sig, da du greb ind. lad komme den dag, du loved, dem gå det som mig!
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Enkele menselijke vertalingen met lage relevantie werden verborgen.
Toon lage-relevantie resultaten.