Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
memento quod ignores opus eius de quo cecinerunt vir
se til at ophøje hans værk, som mennesker priser i sang!
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
at vero arfaxad genuit sala de quo ortus est ebe
arpaksjad avlede sjela; sjela avlede eber;
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
aspiciebant ergo ad invicem discipuli haesitantes de quo dicere
da så disciplene på hverandre, tvivlrådige om, hvem han talte om.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
procreavit achaz patrem ezechiae de quo natus est manasse
hans søn akaz, hans søn ezekias, hans søn manasse,
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
non enim angelis subiecit orbem terrae futurum de quo loquimu
thi det var ikke engle, han underlagde den kommende verden; om hvilken vi tale.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
adduxit autem isai samma de quo ait etiam hunc non elegit dominu
isaj førte da sjamma frem; men han sagde: "heller ikke ham har herren udvalgt!"
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
porro filius eius rapha et reseph et thale de quo natus est thaa
hans søn var refa, hans søn resjef, hans søn tela, hans søn tahan,
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
hic est de quo dixi post me venit vir qui ante me factus est quia prior me era
han er den, om hvem jeg sagde: efter mig kommer en mand, som er kommen foran mig; thi han var før mig.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
de quo ascendebant septem boves pulchrae et crassae nimis et pascebantur in locis palustribu
og se, op af floden steg der syv smukke og fede køer, som gav sig til at græsse i engen;
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
filii ozi iezraia de quo nati sunt michahel et obadia et iohel et iesia quinque omnes principe
uzzis sønner: jizraja, jizrajas sønner mikael, obadja, joel og jissjija, fem, alle sammen overhoveder.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
adtollens autem oculos ioseph vidit beniamin fratrem suum uterinum et ait iste est frater vester parvulus de quo dixeratis mihi et rursum deus inquit misereatur tui fili m
men josef brød hurtigt af, thi kærligheden til broderen blussede op i ham, og han kæmpede med gråden; derfor gik han ind i sit kammer og græd der.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
salutat vos aristarchus concaptivus meus et marcus consobrinus barnabae de quo accepistis mandata si venerit ad vos excipite illu
aristarkus, min medfange, hilser eder, og markus, barnabas's søskendebarn, om hvem i have fået befalinger - dersom han kommer til eder, da tager imod ham -
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
respondit servus si noluerit mulier venire mecum in terram hanc num reducere debeo filium tuum ad locum de quo egressus e
da sagde trællen: "men hvis nu pigen ikke vil følge mig her til landet, skal jeg så bringe din søn tilbage til det land, du vandrede ud fra?"
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
anno uno regni eius ego danihel intellexi in libris numerum annorum de quo factus est sermo domini ad hieremiam prophetam ut conplerentur desolationes hierusalem septuaginta ann
i hans første regeringsår lagde jeg, daniel, i skrifterne mærke til det Åremål, i hvilket jerusalem efter herrens ord til profeten jeremias skulde ligge i grus, halvfjerdsindstyve År.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
david autem erat filius viri ephrathei de quo supra dictum est de bethleem iuda cui erat nomen isai qui habebat octo filios et erat vir in diebus saul senex et grandevus inter viro
david var søn af en efratit i betlehem i juda ved navn isaj, som havde otte sønner. denne mand var på sauls tid gammel og til Års.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
et dixit festus agrippa rex et omnes qui simul adestis nobiscum viri videtis hunc de quo omnis multitudo iudaeorum interpellavit me hierosolymis petens et hic clamantes non oportere eum vivere ampliu
og festus siger: "kong agrippa, og alle i mænd, som ere med os til stede! her se i ham, om hvem hele jødernes mængde har henvendt sig til mig, både i jerusalem og her, råbende på, at han ikke længer bør leve.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
hoc autem solum est de quo depreceris dominum pro servo tuo quando ingreditur dominus meus templum remmon ut adoret et illo innitente super manum meam si adoravero in templo remmon adorante me in eodem loco ut ignoscat mihi dominus servo tuo pro hac r
men i een ting vil herren nok bære over med din træl: når min herre går ind i rimmons hus for at tilbede og støtfer sig til min arm og jeg så sammen med ham kaster mig til jorden i rimmons hus, da vil herren nok bære over ed din træl i den ting!"
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
Enkele menselijke vertalingen met lage relevantie werden verborgen.
Toon lage-relevantie resultaten.