Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
mirabilia in terra cham terribilia in mari rubr
han styred hans Øverster efter sin vilje og viste hans Ældste til rette.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
viam fecisti in mari equis tuis in luto aquarum multaru
du tramper hans heste i havet, i de mange vandes dynd.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
sicut fecerat prius in mari rubro quod siccavit donec transiremu
for at alle jordens folk skal kende, at herrens arm er stærk, at de må frygte herren eders gud alle dage."
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
haec dicit dominus qui dedit in mari viam et in aquis torrentibus semita
så siger herren, som lagde en vej i havet, en sti i de stride vande,
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
videbam in visione mea nocte et ecce quattuor venti caeli pugnabant in mari magn
daniel tog til orde og sagde: jeg skuede i mit syn om natten, og se, himmelens fire vinde oprørte det store hav,
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
et ecce motus magnus factus est in mari ita ut navicula operiretur fluctibus ipse vero dormieba
og se, det blev en stærk storm på søen, så at skibet skjultes af bølgerne; men han sov.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
nunc stupebunt naves in die pavoris tui et turbabuntur insulae in mari eo quod nullus egrediatur ex t
nu gribes strandene af skælven, den dag du falder, og havets Øer forfærdes over din udgang!
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
vivo ego inquit rex dominus exercituum nomen eius quoniam sicut thabor in montibus et sicut carmelus in mari venie
så sandt jeg lever, siger kongen, hvis navn er hærskarers herre: som tabor mellem bjergene, som karmel ved havet kommer han.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
rex vero iosaphat fecerat classes in mari quae navigarent in ophir propter aurum et ire non potuerunt quia confractae sunt in asiongabe
kong josafats statholder byggede et tarsisskib til fart på ofir efter guld; men der kom intet ud af det, da skibet gik under ved ezjongeber.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
haec sunt quae gignuntur in aquis et vesci licitum est omne quod habet pinnulas et squamas tam in mari quam in fluminibus et stagnis comedeti
af alt, hvad der lever i vandet, må i spise følgende: alt i vandet, både i havet og i floderne, som har finner og skæl, må i spise;
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
fecit quoque concas decem et posuit quinque a dextris et quinque a sinistris ut lavarent in eis omnia quae in holocaustum oblaturi erant porro in mari sacerdotes lavabantu
fremdeles lavede han ti bækkener og satte fem til højre og fem til venstre, til tvætning; i dem skyllede man, hvad der brugtes ved brændofrene, medens præsterne brugte havet til at tvætle sig i.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
servi mei deponent ea de libano ad mare et ego conponam ea in ratibus in mari usque ad locum quem significaveris mihi et adplicabo ea ibi et tu tolles ea praebebisque necessaria mihi ut detur cibus domui mea
mine folk skal bringe dem fra libanon ned til havet, og så skal jeg lade dem samle til tømmerflåder på havet og sende dem til det sted, du anviser mig; der skal jeg lade dem skille ad, så at du kan lade dem hente. men du vil da også opfylde mit Ønske og sende fødevarer til mit hof!"
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
qui mittit in mari legatos et in vasis papyri super aquas ite angeli veloces ad gentem convulsam et dilaceratam ad populum terribilem post quem non est alius gentem expectantem expectantem et conculcatam cuius diripuerunt flumina terram eiu
du, som sender bud over havet i både af siv på vandspejlet: gå, i hastige bud, til det ranke, glinsende folk, til folket, som frygtes så vide, kraftens og sejrens folk, hvis land gennemstrømmes af floder.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
et ponam in eis signum et mittam ex eis qui salvati fuerint ad gentes in mari in africa in lydia tenentes sagittam in italiam et graeciam ad insulas longe ad eos qui non audierunt de me et non viderunt gloriam meam et adnuntiabunt gloriam meam gentibu
jeg fuldbyrder et under i blandt dem og sender undslupne af dem til folkene, tarsis, pul, lud, mesjek, rosj, tujal, javan, de fjerne strande, som ikke har hørt mit ry eller set min herlighed; og de skal forkynde min herlighed blandt folkene.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Enkele menselijke vertalingen met lage relevantie werden verborgen.
Toon lage-relevantie resultaten.