Je was op zoek naar: ut sit vidisse mnesarchum (Latijn - Deens)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Latin

Danish

Info

Latin

ut sit vidisse mnesarchum

Danish

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Latijn

Deens

Info

Latijn

si immolaveritis hostiam pacificorum domino ut sit placabili

Deens

når i ofrer takoffer til herren, skal i ofre det således, at i kan vinde guds velbehag.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

ut sit in domino fiducia tua unde et ostendi eam tibi hodi

Deens

for at din lid skal stå til herren, lærer jeg dig i dag.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

veni ergo et ineamus foedus ut sit testimonium inter me et t

Deens

lad os to slutte et forlig, og det skal tjene til vidne mellem os."

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Latijn

ut sit tibi bene et filiis tuis post te cum feceris quod placet in conspectu domin

Deens

afhold dig fra at nyde det, for at det kan gå dig og dine børn efter dig vel, idet du gør, had der er ret i herrens Øjne.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et dedi eum ad levigandum ut teneatur manu iste exacutus est gladius et iste limatus ut sit in manu interficienti

Deens

jeg gav en slagter det, at han skal tage det fat; det er hvæsset og slebet for at gives en drabsmand i hænde,

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et ipse est caput corporis ecclesiae qui est principium primogenitus ex mortuis ut sit in omnibus ipse primatum tenen

Deens

og han er legemets hoved, nemlig menighedens, han, som er begyndelsen, førstefødt ud af de døde, for at han skulde blive den ypperste i alle ting;

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et coepisti benedicere domui servi tui ut sit semper coram te te enim domine benedicente benedicta erit in perpetuu

Deens

så lad det behage dig at velsigne din tjeners hus, at det til evig tid må stå fast for dit Åsyn. thi du, herre, har velsignet det, og det bliver velsignet evindelig!"

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Latijn

sin autem non fuerit qui recipiat dabunt domino et erit sacerdotis excepto ariete qui offertur pro expiatione ut sit placabilis hosti

Deens

og hvis denne ikke har efterladt sig nogen løser, hvem han kan yde erstatningen, så skal erstatningen, som ydes, tilfalde herren, det vil sige præsten, foruden den soningsvæder, ved hvilken der skaffes ham soning.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

susceptamque pecuniam quae conlata est a filiis israhel trades in usus tabernaculi testimonii ut sit monumentum eorum coram domino et propitietur animabus illoru

Deens

og du skal tage sonepengene af israeliterne og bruge dem til tjenesten ved Åbenbaringsteltet. og de skal tjene til at bringe israeliterne i minde for herrens Åsyn, til soning for eders sjæle.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

incipe igitur et benedic domui servi tui ut sit in sempiternum coram te quia tu domine deus locutus es et benedictione tua benedicetur domus servi tui in sempiternu

Deens

så lad det behage dig at velsigne din tjeners hus, at det til evig tid må stå fast for dit Åsyn. thi du, herre, herre, har talt, og med din velsignelse skal din tjeners hus velsignes evindelig!"

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Latijn

locus autem quem elegerit dominus deus tuus ut sit nomen eius ibi si procul fuerit occides de armentis et pecoribus quae habueris sicut praecepi tibi et comedes in oppidis tuis ut tibi place

Deens

hvis det sted, herren din gud udvælger for der at stedfæste sit navn, ligger langt fra dig, så må du slagte af dit hornkvæg og småkvæg, som herren giver dig, således som jeg har pålagt dig, og spise det inden dine porte, så meget du lyster.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

respondit omnis populus qui erat in porta et maiores natu nos testes sumus faciat dominus hanc mulierem quae ingreditur domum tuam sicut rachel et liam quae aedificaverunt domum israhel ut sit exemplum virtutis in ephrata et habeat celebre nomen in bethlee

Deens

da sagde alle folkene, som var i byporten, og de Ældste: "vi er vidner! herren lade den kvinde, der nu drager ind i dit hus, blive som rakel og lea, de to, der byggede israels hus. bliv mægtig i efrata, og dit navn vorde priset i betlehem!

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Enkele menselijke vertalingen met lage relevantie werden verborgen.
Toon lage-relevantie resultaten.

Krijg een betere vertaling met
7,778,649,737 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK