Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
quo audito centurio accessit ad tribunum et nuntiavit dicens quid acturus es hic enim homo civis romanus es
da das der unterhauptmann hörte, ging er zum oberhauptmann und verkündigte ihm und sprach: was willst du machen? dieser mensch ist römisch.
et respondens centurio ait domine non sum dignus ut intres sub tectum meum sed tantum dic verbo et sanabitur puer meu
der hauptmann antwortete und sprach: herr, ich bin nicht wert, daß du unter mein dach gehest; sondern sprich nur ein wort, so wird mein knecht gesund.
centurio autem volens servare paulum prohibuit fieri iussitque eos qui possent natare mittere se primos et evadere et ad terram exir
aber der unterhauptmann wollte paulus erhalten und wehrte ihrem vornehmen und hieß, die da schwimmen könnten, sich zuerst in das meer lassen und entrinnen an das land,
iesus autem ibat cum illis et cum iam non longe esset a domo misit ad eum centurio amicos dicens domine noli vexari non enim dignus sum ut sub tectum meum intre
jesus aber ging mit ihnen hin. da sie aber nun nicht ferne von dem hause waren, sandte der hauptmann freunde zu ihm und ließ ihm sagen: ach herr, bemühe dich nicht; ich bin nicht wert, daß du unter mein dach gehest;
qui dixerunt cornelius centurio vir iustus et timens deum et testimonium habens ab universa gente iudaeorum responsum accepit ab angelo sancto accersire te in domum suam et audire verba abs t
sie aber sprachen: kornelius, der hauptmann, ein frommer und gottesfürchtiger mann und gutes gerüchts bei dem ganzen volk der juden, hat befehl empfangen von einem heiligen engel, daß er dich sollte fordern lassen in sein haus und worte von dir hören.