Je was op zoek naar: contrium est cor meum (Latijn - Duits)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Latin

German

Info

Latin

contrium est cor meum

German

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Latijn

Duits

Info

Latijn

cor meum

Duits

mein herz kunst

Laatste Update: 2019-11-17
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

cor meum tibi

Duits

mein herz ist bei dir

Laatste Update: 2021-12-10
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

cor meum tuum est

Duits

mein herz ist dein

Laatste Update: 2023-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

cor meum aeternum in

Duits

für immer in meinem herzen

Laatste Update: 2022-02-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

inquietum est cor meum, donec requiescat in te

Duits

unruhig ist unser herz, bis es ruht in dir

Laatste Update: 2023-08-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

cor meum ad te pertinet

Duits

und dein geiler arsch auch

Laatste Update: 2023-08-15
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

pravum est cor et impiorum

Duits

the heart is deceitful and wicked

Laatste Update: 2020-11-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

cor meum et animam tibi aeternum

Duits

mein herz und meine seele

Laatste Update: 2023-08-12
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

quis potest dicere mundum est cor meum purus sum a peccat

Duits

wer kann sagen: ich bin rein in meinem herzen und lauter von meiner sünde?

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

pravum est cor et impiorum, et inscutabile

Duits

the heart is the ungodly, inscutabile

Laatste Update: 2020-11-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

deus mollivit cor meum et omnipotens conturbavit m

Duits

gott hat mein herz blöde gemacht, und der allmächtige hat mich erschreckt.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

inquietum est cor nostrum donec requiescat in te

Duits

unser herz ist unruhig, bis es in dir ruht

Laatste Update: 2021-06-09
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

inquietum est cor nostrum, donec requiescat in te

Duits

unruhig ist mein herz, bis es in dir ruht

Laatste Update: 2022-10-19
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

pravum est cor omnium et inscrutabile quis cognoscet illu

Duits

es ist das herz ein trotzig und verzagtes ding; wer kann es ergründen?

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

propter hoc laetatum est cor meum et exultavit lingua mea insuper et caro mea requiescet in sp

Duits

darum ist mein herz fröhlich, und meine zunge freuet sich; denn auch mein fleisch wird ruhen in der hoffnung.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

paratum cor meum deus paratum cor meum cantabo et psalmum dica

Duits

zähle die wege meiner flucht; fasse meine tränen in deinen krug. ohne zweifel, du zählst sie.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

si declinavit gressus meus de via et si secutum est oculos meos cor meum et in manibus meis adhesit macul

Duits

ist mein gang gewichen aus dem wege und mein herz meinen augen nachgefolgt und klebt ein flecken an meinen händen,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

tibi dixit cor meum exquisivit facies mea faciem tuam domine requira

Duits

herr, ich habe lieb die stätte deines hauses und den ort, da deine ehre wohnt.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et ingravatum est cor pharaonis ita ut ne hac quidem vice dimitteret populu

Duits

8:27 aber pharao verhärtete sein herz auch dieses mal und ließ das volk nicht.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

stude sapientiae fili mi et laetifica cor meum ut possim exprobranti respondere sermone

Duits

sei weise, mein sohn, so freut sich mein herz, so will ich antworten dem, der mich schmäht.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,792,012,852 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK