Je was op zoek naar: quid mihi dormire necesse est (Latijn - Duits)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Latin

German

Info

Latin

quid mihi dormire necesse est

German

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Latijn

Duits

Info

Latijn

necesse est esse

Duits

omnibus santa erste necesse

Laatste Update: 2022-03-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

navigare necesse est

Duits

il faut naviguer

Laatste Update: 2023-07-13
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

imperatori parere necesse est

Duits

dem kaiser muss gehorch werden

Laatste Update: 2021-02-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

quam necesse est esse non prudents est

Duits

was sie brauchen, ist vorsicht.

Laatste Update: 2023-09-09
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

si cadere necesse est, occurrendum discrimini.

Duits

wenn man schon fallen muss, muss man der gefahr entgegenlaufen.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

ubi enim testamentum mors necesse est intercedat testatori

Duits

denn wo ein testament ist, da muß der tod geschehen des, der das testament machte.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

translato enim sacerdotio necesse est ut et legis translatio fia

Duits

denn wo das priestertum verändert wird, da muß auch das gesetz verändert werden.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

noli esse iustus multum neque plus sapias quam necesse est ne obstupesca

Duits

sei nicht allzu gottlos und narre nicht, daß du nicht sterbest zur unzeit.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et dicit ei iesus quid mihi et tibi est mulier nondum venit hora me

Duits

jesus spricht zu ihr: weib, was habe ich mit dir zu schaffen? meine stunde ist noch nicht gekommen.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

ille respondit en morior quid mihi proderunt primogenit

Duits

esau antwortete: siehe, ich muß doch sterben; was soll mir denn die erstgeburt?

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

vae mundo ab scandalis necesse est enim ut veniant scandala verumtamen vae homini per quem scandalum veni

Duits

weh der welt der Ärgernisse halben! es muß ja Ärgernis kommen; doch weh dem menschen, durch welchen Ärgernis kommt!

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

omnis enim pontifex ad offerenda munera et hostias constituitur unde necesse est et hunc habere aliquid quod offera

Duits

denn ein jeglicher hoherpriester wird eingesetzt, zu opfern gaben und opfer. darum muß auch dieser etwas haben, das er opfere.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

sed et cetera quibus opus fuerit in domo dei tui quantumcumque necesse est ut expendas dabis de thesauro et de fisco regi

Duits

auch was mehr not sein wird zum hause deines gottes, das dir vorfällt auszugeben, das laß geben aus der kammer des königs.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et misit nuntios ad regem filiorum ammon qui ex persona sua dicerent quid mihi et tibi est quia venisti contra me ut vastares terram mea

Duits

da sandte jephthah botschaft zum könig der kinder ammon und ließ ihm sagen: was hast du mit mir zu schaffen, daß du kommst zu mir, wider mein land zu streiten?

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

quid necesse est homini maiora se quaerere cum ignoret quid conducat sibi in vita sua numero dierum peregrinationis suae et tempore quo velut umbra praeterit aut quis ei poterit indicare quid post eum futurum sub sole si

Duits

ein guter ruf ist besser denn gute salbe, und der tag des todes denn der tag der geburt.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et clamans voce magna dicit quid mihi et tibi iesu fili dei summi adiuro te per deum ne me torquea

Duits

was habe ich mit dir zu tun, o jesu, du sohn gottes, des allerhöchsten? ich beschwöre dich bei gott, daß du mich nicht quälest!

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

ephraim quid mihi ultra idola ego exaudiam et dirigam eum ego ut abietem virentem ex me fructus tuus inventus es

Duits

wer ist weise, der dies verstehe, und klug, der dies merke? denn die wege des herrn sind richtig, und die gerechten wandeln darin; aber die Übertreter fallen darin.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

ingrediensque ad eam ait dimitte me ut coeam tecum nesciebat enim quod nurus sua esset qua respondente quid mihi dabis ut fruaris concubitu me

Duits

und er machte sich zu ihr am wege und sprach: laß mich doch zu dir kommen; denn er wußte nicht, daß es seine schwiegertochter wäre. sie antwortete: was willst du mir geben, daß du zu mir kommst?

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

at ille missis ad eum nuntiis ait quid mihi et tibi est rex iuda non adversum te hodie venio sed contra aliam pugno domum ad quam me deus festinato ire praecepit desine adversum deum facere qui mecum est ne interficiat t

Duits

aber er sandte boten zu ihm und ließ ihm sagen: was habe ich mit dir zu tun, könig juda's? ich komme jetzt nicht wider dich, sondern wider das haus, mit dem ich krieg habe; und gott hat gesagt, ich soll eilen. laß ab von gott, der mit mir ist, daß er dich nicht verderbe!

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et ait david quid mihi et vobis filii sarviae cur efficimini mihi hodie in satan ergone hodie interficietur vir in israhel an ignoro hodie me factum regem super israhe

Duits

(-) david aber sprach: was habe ich mit euch zu schaffen, ihr kinder der zeruja, daß ihr mir heute wollt zum satan werden? sollte heute jemand sterben in israel? meinst du, ich wisse nicht, daß ich heute bin könig geworden über israel?

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,793,364,811 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK