Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
simul et singulis
at the same time and each of the
Laatste Update: 2021-04-12
Gebruiksfrequentie: 7
Kwaliteit:
Referentie:
non arabis in bove simul et asin
du sollst nicht ackern zugleich mit einem ochsen und esel.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
deficiet omnis caro simul et homo in cinerem revertetu
so würde alles fleisch miteinander vergehen, und der mensch würde wieder zu staub werden.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
veneruntque simul et congregaverunt cunctos seniores filiorum israhe
und sie gingen hin und versammelten alle Ältesten von den kindern israel.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
et conteret scelestos et peccatores simul et qui dereliquerunt dominum consumentu
daß die Übertreter und sünder miteinander zerbrochen werden, und die den herrn verlassen, umkommen.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
reversus est abraham ad pueros suos abieruntque bersabee simul et habitavit ib
also kehrte abraham wieder zu seinen knechten; und sie machten sich auf und zogen miteinander gen beer-seba; und er wohnte daselbst.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
si enim conplantati facti sumus similitudini mortis eius simul et resurrectionis erimu
so wir aber samt ihm gepflanzt werden zu gleichem tode, so werden wir auch seiner auferstehung gleich sein,
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
perrexerunt ergo simul et venerunt in urbem quae in extremis regni eius finibus era
also zog bileam mit balak, und sie kamen in die gassenstadt.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
quoniam voluimus venire ad vos ego quidem paulus et semel et iterum et inpedivit nos satana
darum haben wir wollen zu euch kommen (ich, paulus) zweimal, und satan hat uns verhindert.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
currebant autem duo simul et ille alius discipulus praecucurrit citius petro et venit primus ad monumentu
es liefen aber die zwei miteinander, und der andere jünger lief zuvor, schneller denn petrus, und kam am ersten zum grabe,
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
si maritum habuerit et voverit aliquid et semel verbum de ore eius egrediens animam illius obligaverit iurament
30:8 und der mann hört es, und schweigt desselben tages, wenn er's hört, so gilt ihr gelübde und verbündnis, das sie auf ihre seele genommen hat.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
si fuerint quinquaginta iusti in civitate peribunt simul et non parces loco illi propter quinquaginta iustos si fuerint in e
es mögen vielleicht fünfzig gerechte in der stadt sein; wolltest du die umbringen und dem ort nicht vergeben um fünfzig gerechter willen, die darin wären?
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
sederuntque simul et comederunt ac biberunt dixitque pater puellae ad generum suum quaeso te ut hodie hic maneas pariterque laetemu
und sie setzten sich und aßen beide miteinander und tranken. da sprach der dirne vater zu dem mann: bleib doch über nacht und laß dein herz guter dinge sein.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
tunc laetabitur virgo in choro iuvenes et senes simul et convertam luctum eorum in gaudium et consolabor eos et laetificabo a dolore su
alsdann werden auch die jungfrauen fröhlich am reigen sein, dazu die junge mannschaft und die alten miteinander. denn ich will ihr trauern in freude verkehren und sie trösten und sie erfreuen nach ihrer betrübnis.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
lupus et agnus pascentur simul et leo et bos comedent paleas et serpenti pulvis panis eius non nocebunt neque occident in omni monte sancto meo dicit dominu
wolf und lamm sollen weiden zugleich, der löwe wird stroh essen wie ein rind, und die schlange soll erde essen. sie werden nicht schaden noch verderben auf meinem ganzen heiligen berge, spricht der herr.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
omnes gentes congregatae sunt simul et collectae sunt tribus quis in vobis adnuntiet istud et quae prima sunt audire nos faciat dent testes eorum et iustificentur et audiant et dicant ver
laßt alle heiden zusammenkommen zuhauf und sich die völker versammeln. wer ist unter ihnen, der solches verkündigen möge und uns hören lasse, was zuvor geweissagt ist? laßt sie ihre zeugen darstellen und beweisen, so wird man's hören und sagen; es ist die wahrheit.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
tres scyphi quasi in nucis modum per calamos singulos spherulaque simul et lilium et tres similiter scyphi instar nucis in calamo altero spherulaque et lilium hoc erit opus sex calamorum qui producendi sunt de hastil
eine jegliche röhre soll drei offene schalen mit knäufen und blumen haben; so soll es sein bei den sechs röhren aus dem leuchter.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie: