Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
et praecipe eis ut tollant de medio iordanis alveo ubi steterunt sacerdotum pedes duodecim durissimos lapides quos ponetis in loco castrorum ubi fixeritis hac nocte tentori
and command ye them, saying, take you hence out of the midst of jordan, out of the place where the priests' feet stood firm, twelve stones, and ye shall carry them over with you, and leave them in the lodging place, where ye shall lodge this night.
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ponet manum super caput eius et immolabit eam in loco ubi solent holocaustorum caedi hostia
and he shall lay his hand upon the head of the sin offering, and slay it for a sin offering in the place where they kill the burnt offering
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
erat autem in loco ubi crucifixus est hortus et in horto monumentum novum in quo nondum quisquam positus era
now in the place where he was crucified there was a garden; and in the garden a new sepulchre, wherein was never man yet laid.
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
cumque ablata fuisset nubes quae tabernaculum protegebat tunc proficiscebantur filii israhel et in loco ubi stetisset nubes ibi castrametabantu
and when the cloud was taken up from the tabernacle, then after that the children of israel journeyed: and in the place where the cloud abode, there the children of israel pitched their tents.
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ponetque manum suam super caput eius cumque immolaverit eum in loco ubi solet mactari holocaustum coram domino quia pro peccato es
and he shall lay his hand upon the head of the goat, and kill it in the place where they kill the burnt offering before the lord: it is a sin offering.
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
et erit numerus filiorum israhel quasi harena maris quae sine mensura est et non numerabitur et erit in loco ubi dicetur eis non populus meus vos dicetur eis filii dei viventi
yet the number of the children of israel shall be as the sand of the sea, which cannot be measured nor numbered; and it shall come to pass, that in the place where it was said unto them, ye are not my people, there it shall be said unto them, ye are the sons of the living god.
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
anno primo cyri regis cyrus rex decrevit ut domus dei quae est in hierusalem aedificaretur in loco ubi immolent hostias et ut ponant fundamenta subportantia altitudinem cubitorum sexaginta et latitudinem cubitorum sexagint
in the first year of cyrus the king the same cyrus the king made a decree concerning the house of god at jerusalem, let the house be builded, the place where they offered sacrifices, and let the foundations thereof be strongly laid; the height thereof threescore cubits, and the breadth thereof threescore cubits;
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Enkele menselijke vertalingen met lage relevantie werden verborgen.
Toon lage-relevantie resultaten.