Je was op zoek naar: dux multos milites in hostes ducet (Latijn - Engels)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Latin

English

Info

Latin

dux multos milites in hostes ducet

English

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Latijn

Engels

Info

Latijn

sempre in hostes

Engels

always in enemy

Laatste Update: 2014-06-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

caesar multos milites habebat, ego nullos

Engels

caesar has many soldiers, i had none.

Laatste Update: 2020-05-22
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

ad portum ambulabam vidi multos milites romanos

Engels

ad portum ambulabam multos milites romanos vidi

Laatste Update: 2021-02-05
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

dux multos iuvenes legit

Engels

chief many young people read

Laatste Update: 2019-12-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

pro teutates, irruamos in hostes

Engels

invece di ritirarci, precipitiamo sul nemico

Laatste Update: 2022-08-29
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

milites in villa mercatoris graeci invenerunt

Engels

Laatste Update: 2024-05-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

milites in mediam urbem veniunt cum magnis gladius

Engels

come here

Laatste Update: 2023-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

hoc praeceptum commendo tibi fili timothee secundum praecedentes in te prophetias ut milites in illis bonam militia

Engels

this charge i commit unto thee, son timothy, according to the prophecies which went before on thee, that thou by them mightest war a good warfare;

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et posuit milites in damasco ut syria quoque serviret sibi et offerret munera adiuvitque eum dominus in cunctis ad quae perrexera

Engels

then david put garrisons in syria-damascus; and the syrians became david's servants, and brought gifts. thus the lord preserved david whithersoever he went.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

laudate gentes populum eius quia sanguinem servorum suorum ulciscetur et vindictam retribuet in hostes eorum et propitius erit terrae populi su

Engels

rejoice, o ye nations, with his people: for he will avenge the blood of his servants, and will render vengeance to his adversaries, and will be merciful unto his land, and to his people.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

bellum a multis militibus magnis pugnatur. hector troianus, in uno proelio noto, ab achille feroci superatur. tamen, post proelium troiani fortiter se defendunt et graeci eos non possunt vincere.tandem graeci, qui fessi sunt, domum ire parant. est inter graecos ulixes quidam, vir summae virtutis ac prudentiae; graeci ab eo manēre monentur. consilium capitur ab ulixibus. ligneus equus aedificatur ab graecis. illā nocte milites in equo ponuntur et ingens equus extra muros urbis relinquitur. graeci ad propinquam insulam, tenedum, navigant. mane troiani credunt equum esse donum et equum in urbem laete ferunt. carmina cantantur et falsa victoria celebratur ab troianis. illa nocte, dum troiani dormiunt, milites inimici ex equo descendunt et troia oppugnatur. troiani dolo ulixis superantur. tandem naves ab graecis domum navigantur.

Engels

the city of troy was besieged by the greeks for ten years. homer, the greatest of the greek poets, wrote the iliad, a book about this war: a war is fought by many great soldiers. hector the trojan, in one well-known battle, is overcome by the fierce achilles. however, after the battle, the trojans defend themselves bravely and the greeks cannot defeat them. finally, the greeks, who are tired, prepare to go home. among the greeks there is a certain ulysses, a man of the highest virtue and prudence; the greeks are advised to stay away from him. the plan is taken by ulysses.

Laatste Update: 2022-09-09
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,770,676,064 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK