Je was op zoek naar: ego vox clamantis parate vias domini (Latijn - Engels)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Latin

English

Info

Latin

ego vox clamantis parate vias domini

English

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Latijn

Engels

Info

Latijn

ego vox clamantis in deserto: parate viam domini

Engels

Laatste Update: 2023-09-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

vox clamantis in deserto parate viam domini rectas facite semitas eiu

Engels

the voice of one crying in the wilderness, prepare ye the way of the lord, make his paths straight.

Laatste Update: 2013-10-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

vox clamantis in deserto parate viam domini rectas facite in solitudine semitas dei nostr

Engels

the voice of him that crieth in the wilderness, prepare ye the way of the lord, make straight in the desert a highway for our god.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

parare vias domini

Engels

prepare god`s ways

Laatste Update: 2016-04-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

ait ego vox clamantis in deserto dirigite viam domini sicut dixit esaias prophet

Engels

he said, i am the voice of one crying in the wilderness, make straight the way of the lord, as said the prophet esaias.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

sicut scriptum est in libro sermonum esaiae prophetae vox clamantis in deserto parate viam domini rectas facite semitas eiu

Engels

as it is written in the book of the words of esaias the prophet, saying, the voice of one crying in the wilderness, prepare ye the way of the lord, make his paths straight.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

ego vox populi mei

Engels

i am a voice for others

Laatste Update: 2021-02-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

cumque sumpsisset cor eius audaciam propter vias domini etiam excelsa et lucos de iuda abstuli

Engels

and his heart was lifted up in the ways of the lord: moreover he took away the high places and groves out of judah.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

dixit o plene omni dolo et omni fallacia fili diaboli inimice omnis iustitiae non desinis subvertere vias domini recta

Engels

and said, o full of all subtilty and all mischief, thou child of the devil, thou enemy of all righteousness, wilt thou not cease to pervert the right ways of the lord?

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,794,701,711 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK