Je was op zoek naar: feminam virumque (Latijn - Engels)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Latin

English

Info

Latin

feminam virumque

English

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Latijn

Engels

Info

Latijn

feminam

Engels

beautiful

Laatste Update: 2016-08-10
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

arma virumque cano

Engels

i sing of arms and a man

Laatste Update: 2018-02-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

puer feminam audit

Engels

the girl child sees

Laatste Update: 2018-08-29
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

vir feminam osculatur.

Engels

the man kisses the woman.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

salve magister feminam

Engels

hello female teacher

Laatste Update: 2020-03-24
Gebruiksfrequentie: 17
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

serpens non feminam timet

Engels

the serpent does not fear the woman.

Laatste Update: 2019-11-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

non debes feminam accipere.

Engels

do not you see the danger of

Laatste Update: 2021-04-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et feminam et liberos suos reliquit.

Engels

he left his wife and children.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

epistula ad feminam a sorore mittebatur.

Engels

Laatste Update: 2021-02-08
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

puella picturam stellarum ad feminam monstrat.

Engels

the girl picture female stars to show.

Laatste Update: 2018-04-25
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

legi praesidem brasiliae feminam esse. dilma vocatur.

Engels

i read that the president of brazil is a woman. her name is dilma.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

ab initio autem creaturae masculum et feminam fecit eos deu

Engels

but from the beginning of the creation god made them male and female.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

tam masculum quam feminam eicite de castris ne contaminent ea cum habitaverim vobiscu

Engels

both male and female shall ye put out, without the camp shall ye put them; that they defile not their camps, in the midst whereof i dwell.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

qui respondens ait eis non legistis quia qui fecit ab initio masculum et feminam fecit eo

Engels

and he answered and said unto them, have ye not read, that he which made them at the beginning made them male and female,

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

masculum et feminam creavit eos et benedixit illis et vocavit nomen eorum adam in die qua creati sun

Engels

male and female created he them; and blessed them, and called their name adam, in the day when they were created.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

sed et de volatilibus caeli septena septena masculum et feminam ut salvetur semen super faciem universae terra

Engels

of fowls also of the air by sevens, the male and the female; to keep seed alive upon the face of all the earth.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

ex omnibus animantibus mundis tolle septena septena masculum et feminam de animantibus vero non mundis duo duo masculum et femina

Engels

of every clean beast thou shalt take to thee by sevens, the male and his female: and of beasts that are not clean by two, the male and his female.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

‘olim erat ephesi matrona cuius virtus ab omnibus laudabatur. ubi maritus mortuus est, corpus eius ad sepulchrum subterraneum secuta curabat; nec abire nec cibum consumere volebat. ibi quinque dies una cum ancilla lacrimans manebat. interea latrones complures prope sepulchrum crucibus adfixi sunt! 5 miles quidam eos custodire iussus est ne quis corpora sepelienda auferret! ergo proxima nocte, lumine in sepulchro viso lacrimisque auditis, eo descendit ut causam quereret feminam pulchram miratu

Engels

once upon a time there was a matron of ephesus whose virtue was praised by all. when her husband died, she followed his body to the underground sepulchre; he did not want to go away or eat food. he remained there five days, together with the handmaid, weeping. meanwhile, several robbers were nailed to crosses near the tomb! 5 a certain soldier was ordered to guard them so that no one would take away the bodies to be buried! therefore the next night, seeing the light in the sepulchre, and hearing the tears, he went down there to plead the cause, marveling at the beautiful woman

Laatste Update: 2022-10-12
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
8,037,313,442 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK