Je was op zoek naar: habitabant (Latijn - Engels)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Latijn

Engels

Info

Latijn

habitabant

Engels

lived

Laatste Update: 2017-03-08
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

illi autem qui habitabant

Engels

we will have lived

Laatste Update: 2021-05-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

nulli graeci in illa parte urbis habitabant.

Engels

egyptians fell into the house of a carpenter

Laatste Update: 2017-04-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

romani antiqui vel in domibus vel villis vel insulis habitabant

Engels

või saartel või majad külades või elanike vanad roomlased,

Laatste Update: 2016-11-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et nathinnei qui habitabant in ofel et siaha et gaspha de nathinnei

Engels

but the nethinims dwelt in ophel: and ziha and gispa were over the nethinims.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

in desertis habitabant torrentium et in cavernis terrae vel super glarea

Engels

to dwell in the clifts of the valleys, in caves of the earth, and in the rocks.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

super filios autem israhel qui habitabant in civitatibus iuda regnavit roboa

Engels

but as for the children of israel that dwelt in the cities of judah, rehoboam reigned over them.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

super filios autem israhel quicumque habitabant in civitatibus iuda regnavit roboa

Engels

but as for the children of israel which dwelt in the cities of judah, rehoboam reigned over them.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et viderunt illum omnes qui habitabant lyddae et saronae qui conversi sunt ad dominu

Engels

and all that dwelt at lydda and saron saw him, and turned to the lord.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

factum est autem petrum dum pertransiret universos devenire et ad sanctos qui habitabant lydda

Engels

and it came to pass, as peter passed throughout all quarters, he came down also to the saints which dwelt at lydda.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

iamque a domo michae essent procul viri qui habitabant in aedibus michae conclamantes secuti sun

Engels

and when they were a good way from the house of micah, the men that were in the houses near to micah's house were gathered together, and overtook the children of dan.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

servus, postquam deos romanos vituperavit, per viam ad templum poximum contendit ubi dea isis habitabant

Engels

why did you kill my lord

Laatste Update: 2022-02-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

hoc autem factum est per biennium ita ut omnes qui habitabant in asia audirent verbum domini iudaei atque gentile

Engels

and this continued by the space of two years; so that all they which dwelt in asia heard the word of the lord jesus, both jews and greeks.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

eveos quoque qui habitabant in aserim usque gazam cappadoces expulerunt qui egressi de cappadocia deleverunt eos et habitaverunt pro illi

Engels

and the avims which dwelt in hazerim, even unto azzah, the caphtorims, which came forth out of caphtor, destroyed them, and dwelt in their stead.)

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

ad reges quoque aquilonis qui habitabant in montanis et in planitie contra meridiem cheneroth in campestribus quoque et in regionibus dor iuxta mar

Engels

and to the kings that were on the north of the mountains, and of the plains south of chinneroth, and in the valley, and in the borders of dor on the west,

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

hoc autem notum factum est omnibus iudaeis atque gentilibus qui habitabant ephesi et cecidit timor super omnes illos et magnificabatur nomen domini ies

Engels

and this was known to all the jews and greeks also dwelling at ephesus; and fear fell on them all, and the name of the lord jesus was magnified.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

scripsit itaque litteras ex nomine ahab et signavit eas anulo eius et misit ad maiores natu et ad optimates qui erant in civitate eius et habitabant cum nabot

Engels

so she wrote letters in ahab's name, and sealed them with his seal, and sent the letters unto the elders and to the nobles that were in his city, dwelling with naboth.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

sed et filii israhel et iuda qui habitabant in urbibus iuda obtulerunt decimas boum et ovium decimasque sanctorum quae voverant domino deo suo atque universa portantes fecerunt acervos plurimo

Engels

and concerning the children of israel and judah, that dwelt in the cities of judah, they also brought in the tithe of oxen and sheep, and the tithe of holy things which were consecrated unto the lord their god, and laid them by heaps.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

quibus auditis cuncti reges trans iordanem qui versabantur in montanis et in campestribus in maritimis ac litore maris magni hii quoque qui habitabant iuxta libanum hettheus et amorreus et chananeus ferezeus et eveus et iebuseu

Engels

and it came to pass, when all the kings which were on this side jordan, in the hills, and in the valleys, and in all the coasts of the great sea over against lebanon, the hittite, and the amorite, the canaanite, the perizzite, the hivite, and the jebusite, heard thereof;

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

postquam ergo audierunt omnes reges amorreorum qui habitabant trans iordanem ad occidentalem plagam et cuncti reges chanaan qui propinqua possidebant magno mari loca quod siccasset dominus fluenta iordanis coram filiis israhel donec transirent dissolutum est cor eorum et non remansit in eis spiritus timentium introitum filiorum israhe

Engels

and it came to pass, when all the kings of the amorites, which were on the side of jordan westward, and all the kings of the canaanites, which were by the sea, heard that the lord had dried up the waters of jordan from before the children of israel, until we were passed over, that their heart melted, neither was there spirit in them any more, because of the children of israel.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,749,230,701 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK