Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
quod cum audissent habitatores iabesgalaad quaecumque fecerant philisthim sau
and when the inhabitants of jabesh-gilead heard of that which the philistines had done to saul;
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
hoc cum audissent viri iabesgalaad omnia scilicet quae philisthim fecerunt super sau
and when all jabesh-gilead heard all that the philistines had done to saul,
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
veneruntque viri iuda et unxerunt ibi david ut regnaret super domum iuda et nuntiatum est david quod viri iabesgalaad sepelissent sau
and the men of judah came, and there they anointed david king over the house of judah. and they told david, saying, that the men of jabesh-gilead were they that buried saul.
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ascendit autem naas ammonites et pugnare coepit adversus iabesgalaad dixeruntque omnes viri iabes ad naas habeto nos foederatos et serviemus tib
then nahash the ammonite came up, and encamped against jabesh-gilead: and all the men of jabesh said unto nahash, make a covenant with us, and we will serve thee.
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
misit ergo david nuntios ad viros iabesgalaad dixitque ad eos benedicti vos domino qui fecistis misericordiam hanc cum domino vestro saul et sepelistis eu
and david sent messengers unto the men of jabesh-gilead, and said unto them, blessed be ye of the lord, that ye have shewed this kindness unto your lord, even unto saul, and have buried him.
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
et dixerunt nuntiis qui venerant sic dicetis viris qui sunt in iabesgalaad cras erit vobis salus cum incaluerit sol venerunt ergo nuntii et adnuntiaverunt viris iabes qui laetati sun
and they said unto the messengers that came, thus shall ye say unto the men of jabesh-gilead, to morrow, by that time the sun be hot, ye shall have help. and the messengers came and shewed it to the men of jabesh; and they were glad.
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
et abiit david et tulit ossa saul et ossa ionathan filii eius a viris iabesgalaad qui furati fuerant ea de platea bethsan in qua suspenderant eos philisthim cum interfecissent saul in gelbo
and david went and took the bones of saul and the bones of jonathan his son from the men of jabesh-gilead, which had stolen them from the street of beth-shan, where the philistines had hanged them, when the philistines had slain saul in gilboa:
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: