Je was op zoek naar: ibimus (Latijn - Engels)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Latijn

Engels

Info

Latijn

ibimus

Engels

go

Laatste Update: 2020-04-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

viam ibimus

Engels

Laatste Update: 2023-07-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

ad quem ibimus?

Engels

to whom do we go?

Laatste Update: 2015-09-25
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

ibimus viam vestram

Engels

go your way

Laatste Update: 2021-07-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

ad tabernam ibimus.

Engels

we are going to the shop.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

ad quem ibimus domine

Engels

my lord, to whom shall we go?

Laatste Update: 2019-12-22
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

quando domum ibimus?

Engels

when will we go home?

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

domine ad quem ibimus ? verba habes

Engels

Laatste Update: 2023-07-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

ad mediam urbem ibimus ut placentam neapolitanam edamus.

Engels

we are going downtown to eat pizza.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

domine ad quem ibimus verba vitae aeternae habes traducir español

Engels

lord, to whom shall we go? thou hast the words of eternal life traducir espaà ± ol

Laatste Update: 2018-12-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

respondit ergo ei simon petrus domine ad quem ibimus verba vitae aeternae habe

Engels

and we believe and are sure that thou art that christ, the son of the living god.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

ecce nunc qui dicitis hodie aut crastino ibimus in illam civitatem et faciemus quidem ibi annum et mercabimur et lucrum faciemu

Engels

go to now, ye that say, to day or to morrow we will go into such a city, and continue there a year, and buy and sell, and get gain:

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

dixitque saul ad puerum suum ecce ibimus quid feremus ad virum panis defecit in sitarciis nostris et sportulam non habemus ut demus homini dei nec quicquam aliu

Engels

then said saul to his servant, but, behold, if we go, what shall we bring the man? for the bread is spent in our vessels, and there is not a present to bring to the man of god: what have we?

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et audient vocem tuam ingredierisque tu et seniores israhel ad regem aegypti et dices ad eum dominus deus hebraeorum vocavit nos ibimus viam trium dierum per solitudinem ut immolemus domino deo nostr

Engels

and they shall hearken to thy voice: and thou shalt come, thou and the elders of israel, unto the king of egypt, and ye shall say unto him, the lord god of the hebrews hath met with us: and now let us go, we beseech thee, three days' journey into the wilderness, that we may sacrifice to the lord our god.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

obsecramus ut nobis transire liceat per terram tuam non ibimus per agros nec per vineas non bibemus aquas de puteis tuis sed gradiemur via publica nec ad dextram nec ad sinistram declinantes donec transeamus terminos tuo

Engels

let us pass, i pray thee, through thy country: we will not pass through the fields, or through the vineyards, neither will we drink of the water of the wells: we will go by the king's highway, we will not turn to the right hand nor to the left, until we have passed thy borders.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

ad europam cras navigabo; tota familia navigabit. nautae navem novam parabunt. magnam pecuniam ad europam portabimus cibum non parabimus, quod in navi magna copia cibi boni est. magnas undas cras spectabimus; sed aquam planam, non magnas undas amamus. ad insulam claram britanniam navigabimus. in britannia familia domum reginae spectabit. ruinas romanas in britannia spectabo. tum tota familia ad galliam navigabit. in gallia regina non est, sed familia multas picturas spectabit ruinas romanas in gallia spectabo. tum ad germaniam et ad austriam ibimus. familia picturas et statuas in germania et in austria spectabit, sed ego ruinas romanas spectabo. tum ad italiam ibimus. in italia tota familia ruinas romanas spectabit. reginas etpicturas et statuas et terras novas spectabo, sed ruinas romanas amo et amabo

Engels

to sail to europe tomorrow; the whole family will sail

Laatste Update: 2015-10-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,745,637,822 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK