Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
in agris laborant.
they work in the fields.
Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
in agris laborant servus
slave work in the fields
Laatste Update: 2013-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
in agris
in the fields
Laatste Update: 2016-05-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
non laborant diem
Laatste Update: 2021-03-31
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
in agris ambulant
Laatste Update: 2020-11-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
puella in agris non iam currint
the girl is no longer in the field, the current
Laatste Update: 2020-09-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
puellae in agris ambulant
today girls walk in the countryside
Laatste Update: 2021-09-09
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
in agris sunt multi servi
in the countryside there are many slaves
Laatste Update: 2020-11-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
familia eius in agris laborat.
his family works in the fields.
Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
in agris pueri ambulare parant
he enters the village
Laatste Update: 2023-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
quid faciunt puellae in agris hodie?
what are the girls doing in the countryside today?
Laatste Update: 2022-04-09
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
ego et marcus saepe in agris currebamus
we all sleeping in the car
Laatste Update: 2021-05-26
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
pueri magnam arborem in agris vident.
cornelia writes many message
Laatste Update: 2020-04-22
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
filium nautae romani in agris meis vidēbimus.
i saw my children in the field of the romans
Laatste Update: 2022-11-11
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
et de vestimento quid solliciti estis considerate lilia agri quomodo crescunt non laborant nec nen
and why take ye thought for raiment? consider the lilies of the field, how they grow; they toil not, neither do they spin:
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
benedixitque dominus domui aegyptii propter ioseph et multiplicavit tam in aedibus quam in agris cunctam eius substantia
and it came to pass from the time that he had made him overseer in his house, and over all that he had, that the lord blessed the egyptian's house for joseph's sake; and the blessing of the lord was upon all that he had in the house, and in the field.
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
considerate lilia quomodo crescunt non laborant non nent dico autem vobis nec salomon in omni gloria sua vestiebatur sicut unum ex isti
consider the lilies how they grow: they toil not, they spin not; and yet i say unto you, that solomon in all his glory was not arrayed like one of these.
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
tulit exercitum suum et divisit in tres turmas tendens insidias in agris vidensque quod egrederetur populus de civitate surrexit et inruit in eo
and he took the people, and divided them into three companies, and laid wait in the field, and looked, and, behold, the people were come forth out of the city; and he rose up against them, and smote them.
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
et percussit grando in omni terra aegypti cuncta quae fuerunt in agris ab homine usque ad iumentum cunctam herbam agri percussit grando et omne lignum regionis confregi
and the hail smote throughout all the land of egypt all that was in the field, both man and beast; and the hail smote every herb of the field, and brake every tree of the field.
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
qui surrexit nocte et ait ad servos suos dico vobis quid fecerint nobis syri sciunt quia fame laboramus et idcirco egressi sunt de castris et latitant in agris dicentes cum egressi fuerint de civitate capiemus eos viventes et tunc civitatem ingredi poterimu
and the king arose in the night, and said unto his servants, i will now shew you what the syrians have done to us. they know that we be hungry; therefore are they gone out of the camp to hide themselves in the field, saying, when they come out of the city, we shall catch them alive, and get into the city.
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie: