Je was op zoek naar: jesu autem dixit nec te condemnabo (Latijn - Engels)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Latin

English

Info

Latin

jesu autem dixit nec te condemnabo

English

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Latijn

Engels

Info

Latijn

quae dixit nemo domine dixit autem iesus nec ego te condemnabo vade et amplius iam noli peccar

Engels

she said, no man, lord. and jesus said unto her, neither do i condemn thee: go, and sin no more.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

iesus autem dixit ei iuda osculo filium hominis tradi

Engels

but jesus said unto him, judas, betrayest thou the son of man with a kiss?

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

ille autem dixit ei filia fides tua te salvam fecit vade in pace et esto sana a plaga tu

Engels

and he said unto her, daughter, thy faith hath made thee whole; go in peace, and be whole of thy plague.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

spem, caritatem, nec te

Engels

hope nor love thee

Laatste Update: 2021-04-20
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

ait autem illi quidam domine si pauci sunt qui salvantur ipse autem dixit ad illo

Engels

then said one unto him, lord, are there few that be saved? and he said unto them,

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

iesus autem dixit sinite eam quid illi molesti estis bonum opus operata est in m

Engels

and jesus said, let her alone; why trouble ye her? she hath wrought a good work on me.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et respondens illi iesus dixit quid vis tibi faciam caecus autem dixit ei rabboni ut videa

Engels

and jesus answered and said unto him, what wilt thou that i should do unto thee? the blind man said unto him, lord, that i might receive my sight.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

hoc autem dixit significans qua morte clarificaturus esset deum et hoc cum dixisset dicit ei sequere m

Engels

this spake he, signifying by what death he should glorify god. and when he had spoken this, he saith unto him, follow me.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

dicunt ergo caeco iterum tu quid dicis de eo qui aperuit oculos tuos ille autem dixit quia propheta es

Engels

they say unto the blind man again, what sayest thou of him, that he hath opened thine eyes? he said, he is a prophet.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

dicens date et mihi hanc potestatem ut cuicumque inposuero manus accipiat spiritum sanctum petrus autem dixit ad eu

Engels

saying, give me also this power, that on whomsoever i lay hands, he may receive the holy ghost.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

sarrae autem dixit ecce mille argenteos dedi fratri tuo hoc erit tibi in velamen oculorum ad omnes qui tecum sunt et quocumque perrexeris mementoque te deprehensa

Engels

and unto sarah he said, behold, i have given thy brother a thousand pieces of silver: behold, he is to thee a covering of the eyes, unto all that are with thee, and with all other: thus she was reproved.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et vocavit isai abinadab et adduxit eum coram samuhel qui dixit nec hunc elegit dominu

Engels

then jesse called abinadab, and made him pass before samuel. and he said, neither hath the lord chosen this.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

paulus autem dixit eis caesos nos publice indemnatos homines romanos miserunt in carcerem et nunc occulte nos eiciunt non ita sed venian

Engels

but paul said unto them, they have beaten us openly uncondemned, being romans, and have cast us into prison; and now do they thrust us out privily? nay verily; but let them come themselves and fetch us out.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et respondens iesus ad eos dixit nec hoc legistis quod fecit david cum esurisset ipse et qui cum eo eran

Engels

and jesus answering them said, have ye not read so much as this, what david did, when himself was an hungred, and they which were with him;

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

dixerunt ergo ei alii discipuli vidimus dominum ille autem dixit eis nisi videro in manibus eius figuram clavorum et mittam digitum meum in locum clavorum et mittam manum meam in latus eius non creda

Engels

the other disciples therefore said unto him, we have seen the lord. but he said unto them, except i shall see in his hands the print of the nails, and put my finger into the print of the nails, and thrust my hand into his side, i will not believe.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,793,374,713 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK