Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
non potestis facere quicquam
you can't do everything
Laatste Update: 2022-08-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
potestis facere
you can do it
Laatste Update: 2021-04-14
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
Referentie:
non possum facere quicquam
i can not do anything but not everything
Laatste Update: 2019-10-22
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
vos potestis facere quicquam posuisti cor tuum ad
you can do anything you set your mind to
Laatste Update: 2019-01-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
nolite facere quicquam
we don't do anything
Laatste Update: 2022-09-15
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
Referentie:
sine me nihil potestis facere
apart from me you can do nothing
Laatste Update: 2021-03-10
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
vos non potestis deo
ye can not serve god and the mammon of you,
Laatste Update: 2021-05-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
possum facere quicquam sed non omnia
Laatste Update: 2023-05-17
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
hic dormire non potestis.
you can't sleep here.
Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
vos non potestis figere stultus,
you can't fix stupid
Laatste Update: 2014-08-22
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
non potestis mensae domini participes esse et mensae daemonioru
ye cannot drink the cup of the lord, and the cup of devils: ye cannot be partakers of the lord's table, and of the table of devils.
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
festina et salvare ibi quia non potero facere quicquam donec ingrediaris illuc idcirco vocatum est nomen urbis illius sego
haste thee, escape thither; for i cannot do any thing till thou be come thither. therefore the name of the city was called zoar.
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
adhuc multa habeo vobis dicere sed non potestis portare mod
i have yet many things to say unto you, but ye cannot bear them now.
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
amen amen dico vobis non potest filius a se facere quicquam nisi quod viderit patrem facientem quaecumque enim ille fecerit haec et filius similiter faci
then answered jesus and said unto them, verily, verily, i say unto you, the son can do nothing of himself, but what he seeth the father do: for what things soever he doeth, these also doeth the son likewise.
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
quaeretis me, et non invenietis: et ubi ego sum, vos non potestis venire.
ye shall seek me, and shall not find me; and where i am, thither ye cannot come.
Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
dicebant ergo iudaei numquid interficiet semet ipsum quia dicit quo ego vado vos non potestis venir
then said the jews, will he kill himself? because he saith, whither i go, ye cannot come.
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
et quidam descendentes de iudaea docebant fratres quia nisi circumcidamini secundum morem mosi non potestis salvi fier
and certain men which came down from judaea taught the brethren, and said, except ye be circumcised after the manner of moses, ye cannot be saved.
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
dixit ergo iterum eis iesus ego vado et quaeretis me et in peccato vestro moriemini quo ego vado vos non potestis venir
then said jesus again unto them, i go my way, and ye shall seek me, and shall die in your sins: whither i go, ye cannot come.
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
filioli adhuc modicum vobiscum sum quaeretis me et sicut dixi iudaeis quo ego vado vos non potestis venire et vobis dico mod
little children, yet a little while i am with you. ye shall seek me: and as i said unto the jews, whither i go, ye cannot come; so now i say to you.
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
sed quae immolant gentes daemoniis immolant et non deo nolo autem vos socios fieri daemoniorum non potestis calicem domini bibere et calicem daemonioru
but i say, that the things which the gentiles sacrifice, they sacrifice to devils, and not to god: and i would not that ye should have fellowship with devils.
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie: