Je was op zoek naar: nubibus (Latijn - Engels)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Latin

English

Info

Latin

nubibus

English

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Latijn

Engels

Info

Latijn

imber est aqua quae de nubibus cadit.

Engels

rain is water falling from clouds.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

qui de nubibus fluunt quae praetexunt cuncta desupe

Engels

which the clouds do drop and distil upon man abundantly.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

cumque obduxero nubibus caelum apparebit arcus meus in nubibu

Engels

and it shall come to pass, when i bring a cloud over the earth, that the bow shall be seen in the cloud:

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

qui ligat aquas in nubibus suis ut non erumpant pariter deorsu

Engels

he bindeth up the waters in his thick clouds; and the cloud is not rent under them.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

posuit tenebras in circuitu suo latibulum cribrans aquas de nubibus caeloru

Engels

and he made darkness pavilions round about him, dark waters, and thick clouds of the skies.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et posuit tenebras latibulum suum in circuitu eius tabernaculum eius tenebrosa aqua in nubibus aeri

Engels

like as a lion that is greedy of his prey, and as it were a young lion lurking in secret places.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

venit hiems. caelum obscuris nubibus impletur et densi imbres in agros effundutur.

Engels

winter is coming

Laatste Update: 2021-09-11
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

sicut lux aurorae oriente sole mane absque nubibus rutilat et sicut pluviis germinat herba de terr

Engels

and he shall be as the light of the morning, when the sun riseth, even a morning without clouds; as the tender grass springing out of the earth by clear shining after rain.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

iesus autem dixit illi ego sum et videbitis filium hominis a dextris sedentem virtutis et venientem cum nubibus cael

Engels

and jesus said, i am: and ye shall see the son of man sitting on the right hand of power, and coming in the clouds of heaven.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

ecce venit cum nubibus et videbit eum omnis oculus et qui eum pupugerunt et plangent se super eum omnes tribus terrae etiam ame

Engels

behold, he cometh with clouds; and every eye shall see him, and they also which pierced him: and all kindreds of the earth shall wail because of him. even so, amen.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et tunc parebit signum filii hominis in caelo et tunc plangent omnes tribus terrae et videbunt filium hominis venientem in nubibus caeli cum virtute multa et maiestat

Engels

and then shall appear the sign of the son of man in heaven: and then shall all the tribes of the earth mourn, and they shall see the son of man coming in the clouds of heaven with power and great glory.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

cum thetis nympha mari peleo nupsit, heros thessaliae, omnes dii vocati sunt unus—eris, discordiae dea. molesta hoc levi, usquam apparuit, stragemque exagitans in turbam iactando malum quod inscriptum “pro pulcherrimae”. iuno, venus, et minerva ad praemium dilaberentur, movens ea quae ad bellum troianum ducebant. cupreus cum justo numinum cavorantium ac puttorum, qui occasione laetitiae gaudent, nubibus imminentibus obliti. et cr *

Engels

when the sea nymph thetis married peleus, hero of thessaly, all the gods were invited but one—eris, goddess of discord. annoyed at this slight, she appeared anyway, wreaking havoc by tossing into the crowd an apple inscribed “for the fairest.” juno, venus, and minerva would scramble for the prize, setting in motion the events that led to the trojan war. copperplate with dozens of cavorting deities and putti who revel in the merriment of the occasion, oblivious to the looming clouds. the cr

Laatste Update: 2022-02-11
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,765,786,805 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK