Je was op zoek naar: sequere me te protegam (Latijn - Engels)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Latijn

Engels

Info

Latijn

sequere me te protegam

Engels

follow me ; i will protect you

Laatste Update: 2023-08-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

te protegam

Engels

Laatste Update: 2023-07-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

sequere me.

Engels

follow me.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

ego te protegam

Engels

Laatste Update: 2023-11-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

sequere me, quaeso.

Engels

please follow me.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

exaudiat me iustis veni sequere me!

Engels

s3tt4 esse 65

Laatste Update: 2023-08-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

i nunc amit me te amarr simul

Engels

i love you now

Laatste Update: 2023-08-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

i nunc amit me te amare simul quoque

Engels

i love you, too soon now i amit

Laatste Update: 2020-08-09
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et cum praeteriret vidit levin alphei sedentem ad teloneum et ait illi sequere me et surgens secutus est eu

Engels

and as he passed by, he saw levi the son of alphaeus sitting at the receipt of custom, and said unto him, follow me. and he arose and followed him.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

i nunc amit me te amare simul quoque sicerit in me ex caritate

Engels

i nunc me te amare simul quoque sicerit in me ex caritate

Laatste Update: 2019-01-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

i nunc amit me te amare simul quoque sincerit in me ex caritate

Engels

in me, out of love, and a sincere, too,

Laatste Update: 2020-09-22
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et locuti sunt viri de statione ad ionathan et ad armigerum eius dixeruntque ascendite ad nos et ostendimus vobis rem et ait ionathan ad armigerum suum ascendamus sequere me tradidit enim eos dominus in manu israhe

Engels

and the men of the garrison answered jonathan and his armourbearer, and said, come up to us, and we will shew you a thing. and jonathan said unto his armourbearer, come up after me: for the lord hath delivered them into the hand of israel.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

abiit igitur qui ascenderat currum in occursum eius et ait haec dicit rex pacata sunt omnia dixitque ei hieu quid tibi et paci transi et sequere me nuntiavit quoque speculator dicens venit nuntius ad eos et non revertitu

Engels

so there went one on horseback to meet him, and said, thus saith the king, is it peace? and jehu said, what hast thou to do with peace? turn thee behind me. and the watchman told, saying, the messenger came to them, but he cometh not again.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

o nate vulnerate cito veni ad me te amplectar et vulnera tua lingam utinam te haberem, mi amor caelestis

Engels

oh born hurt quickly come to me?

Laatste Update: 2020-08-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
8,025,504,092 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK