Je was op zoek naar: superbus malusque erat rex (Latijn - Engels)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Latin

English

Info

Latin

superbus malusque erat rex

English

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Latijn

Engels

Info

Latijn

pyrrhus erat rex epiri

Engels

pyrrhus was the king of epirus

Laatste Update: 2024-02-18
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Latijn

in diebus illis non erat rex in israhel sed unusquisque quod sibi rectum videbatur hoc facieba

Engels

in those days there was no king in israel, but every man did that which was right in his own eyes.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

hordeum quoque et paleas equorum et iumentorum deferebant in locum ubi erat rex iuxta constitutum sib

Engels

barley also and straw for the horses and dromedaries brought they unto the place where the officers were, every man according to his charge.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

mansitque apud eos idolum michae omni tempore quo fuit domus dei in silo in diebus illis non erat rex in israhe

Engels

and they set them up micah's graven image, which he made, all the time that the house of god was in shiloh.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

habuit quoque salomon quadraginta milia equorum in stabulis et curruum equitumque duodecim milia constituitque eos in urbibus quadrigarum et ubi erat rex in hierusale

Engels

and solomon had four thousand stalls for horses and chariots, and twelve thousand horsemen; whom he bestowed in the chariot cities, and with the king at jerusalem.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

in diebus illis non erat rex in israhel et tribus dan quaerebat possessionem sibi ut habitaret in ea usque ad illum enim diem inter ceteras tribus sortem non accepera

Engels

in those days there was no king in israel: and in those days the tribe of the danites sought them an inheritance to dwell in; for unto that day all their inheritance had not fallen unto them among the tribes of israel.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

numquid non in huiuscemodi re peccavit salomon rex israhel et certe in gentibus multis non erat rex similis ei et dilectus deo suo erat et posuit eum deus regem super omnem israhel et ipsum ergo ad peccatum duxerunt mulieres alienigena

Engels

did not solomon king of israel sin by these things? yet among many nations was there no king like him, who was beloved of his god, and god made him king over all israel: nevertheless even him did outlandish women cause to sin.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

iuppiter erat rex. q2 iuno regina erat (pg.18 ex.1.1) q3 iuppiter deus erat (pg.18 ex.1.1) q4 iuno dea erat (pg.18 ex.1.1) q5 iuno mater erat (pg.18 ex.1.1) q6 iuppiter erat pater (pg.18 ex.1.1) q7 iuno uxor erat (pg.18 ex.1.1) q8 filia erat minerva (pg.18 ex.1.1) q9 filius mars erat (pg.18 ex.1.1) q10 minerva erat dea (pg.18 ex.1.1)

Engels

jupiter is the king (pg.18 ex.1.1) q2 was a queenly (pg.18 ex.1.1) q3 was the god jupiter (pg.18 ex.1.1) q4 was the goddess juno (pg.18 ex.1.1) q5 juno mother he was (pg.18 ex.1.1) q6 focus was the father (pg.18 ex.1.1) q7 wife juno (pg.18 ex.1.1) q8 daughter of minerva (pg.18 ex.1.1) q9 son of mars ( pg.18 ex.1.1) q10 was the goddess minerva (pg.18 ex.1.1)

Laatste Update: 2020-04-15
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,743,462,850 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK