Je was op zoek naar: venite huc, puellae, et aquam ducite (Latijn - Engels)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Latin

English

Info

Latin

venite huc, puellae, et aquam ducite

English

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Latijn

Engels

Info

Latijn

puellae et agricole aquam parant

Engels

the good girl is happy

Laatste Update: 2017-10-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

per ignem et aquam

Engels

nederlands

Laatste Update: 2023-12-16
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

mappa cibum et aquam

Engels

Laatste Update: 2020-12-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

transivimus per ignum et aquam

Engels

we went through fires and water

Laatste Update: 2021-08-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

dominus terre et aquam et caelum

Engels

master of water and sky

Laatste Update: 2021-12-29
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

puellae et pueri forman rosarum amant

Engels

girls and boys form of roses in love

Laatste Update: 2020-02-26
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

subito diana lacunam monstrat et aquam orat

Engels

the inhabitants often goddesses of ancient greece saw

Laatste Update: 2016-11-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et adlatum est caput eius in disco et datum est puellae et tulit matri sua

Engels

and his head was brought in a charger, and given to the damsel: and she brought it to her mother.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

princeps ad ursam cotīdiē veniebat;ursae cibum et aquam dābat.

Engels

sada

Laatste Update: 2021-03-09
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

inposuisti homines super capita nostra transivimus per ignem et aquam et eduxisti nos in refrigeriu

Engels

they drop upon the pastures of the wilderness: and the little hills rejoice on every side.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et spiritum tuum bonum dedisti qui doceret eos et manna tuum non prohibuisti ab ore eorum et aquam dedisti eis in sit

Engels

thou gavest also thy good spirit to instruct them, and withheldest not thy manna from their mouth, and gavest them water for their thirst.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

cecidit autem ignis domini et voravit holocaustum et ligna et lapides pulverem quoque et aquam quae erat in aquaeductu lamben

Engels

then the fire of the lord fell, and consumed the burnt sacrifice, and the wood, and the stones, and the dust, and licked up the water that was in the trench.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et introduxit eum hospitium ac destravit camelos deditque paleas et faenum et aquam ad lavandos pedes camelorum et virorum qui venerant cum e

Engels

and the man came into the house: and he ungirded his camels, and gave straw and provender for the camels, and water to wash his feet, and the men's feet that were with him.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et dabit vobis dominus panem artum et aquam brevem et non faciet avolare a te ultra doctorem tuum et erunt oculi tui videntes praeceptorem tuu

Engels

and though the lord give you the bread of adversity, and the water of affliction, yet shall not thy teachers be removed into a corner any more, but thine eyes shall see thy teachers:

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et dixit ad me fili hominis ecce ego conteram baculum panis in hierusalem et comedent panem in pondere et in sollicitudine et aquam in mensura et in angustia biben

Engels

moreover he said unto me, son of man, behold, i will break the staff of bread in jerusalem: and they shall eat bread by weight, and with care; and they shall drink water by measure, and with astonishment:

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et surrexit ezras ante domum dei et abiit ad cubiculum iohanan filii eliasib et ingressus est illuc panem non comedit et aquam non bibit lugebat enim in transgressione eorum qui de captivitate veneran

Engels

then ezra rose up from before the house of god, and went into the chamber of johanan the son of eliashib: and when he came thither, he did eat no bread, nor drink water: for he mourned because of the transgression of them that had been carried away.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et dices ad populum terrae haec dicit dominus deus ad eos qui habitant in hierusalem in terra israhel panem suum in sollicitudine comedent et aquam suam in desolatione bibent ut desoletur terra a multitudine sua propter iniquitatem omnium qui habitant in e

Engels

and say unto the people of the land, thus saith the lord god of the inhabitants of jerusalem, and of the land of israel; they shall eat their bread with carefulness, and drink their water with astonishment, that her land may be desolate from all that is therein, because of the violence of all them that dwell therein.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

olim erant puellae geminae, iulia iuniaque,et in villa ad oceanum habitabant. iulia erant bona sed iunia mala erat. iulia laeta erat et mundum, agros, lunam et stellas amabant; et bene cantare et multis bestiis orare poterat. sed iulia avara erat. et porcos et equos et capros ludere audebat; iatque iuniam miseram malamque non amabant. olim geminae in harena ambulant, et alnum piaratarum videbant. iunia piratis orabat: “da mihi multum aurum, et germanam meam dabo-serva vestra potest.” piratae iunia orabant: “aurum dabimus, et tuam germanam ad alnum nostram portability.” iulia clamabat: “iuvate!” oswaldus interim bestias feras in silva ad harenam captabat et iuliam audiebat. ad harenam orabat. non laeti erant sed iusti, et iunia serva nunc est et aquam agros portabit. sed porci et equi et capri de poena cogitant…

Engels

once upon a time there were twin girls, julia and junia, and they lived in a villa by the ocean. julia was good, but junia was bad. julia was happy and loved the world, the fields, the moon and the stars; he was able to sing well and pray to many wild animals. but julia was greedy. and he dared to play with swine, horses, and goats; and they did not love the miserable and evil junia. once upon a time they saw their twins walking in the sand, and saw the boat of the pirates. junia begged the pirates: "give me a lot of gold, and i'll give you my sister so you can keep it." pirates

Laatste Update: 2022-05-20
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Krijg een betere vertaling met
7,743,935,617 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK