Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
et mare unum et boves duodecim subter mar
and one sea, and twelve oxen under the sea;
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ecce omnes iniusti et vana opera eorum ventus et inane simulacra eoru
behold, they are all vanity; their works are nothing: their molten images are wind and confusion.
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
nubes et ventus et pluviae non sequentes vir gloriosus et promissa non conplen
whoso boasteth himself of a false gift is like clouds and wind without rain.
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
et ascendit ad illos in navem et cessavit ventus et plus magis intra se stupeban
and he went up unto them into the ship; and the wind ceased: and they were sore amazed in themselves beyond measure, and wondered.
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
abyssus dicit non est in me et mare loquitur non est mecu
the depth saith, it is not in me: and the sea saith, it is not with me.
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
et exsurgens comminatus est vento et dixit mari tace obmutesce et cessavit ventus et facta est tranquillitas magn
and he arose, and rebuked the wind, and said unto the sea, peace, be still. and the wind ceased, and there was a great calm.
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
aquilonem et mare tu creasti thabor et hermon in nomine tuo exultabun
but unto thee have i cried, o lord; and in the morning shall my prayer prevent thee.
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
et ait illis quid timidi estis necdum habetis fidem et timuerunt magno timore et dicebant ad alterutrum quis putas est iste quia et ventus et mare oboediunt e
and he said unto them, why are ye so fearful? how is it that ye have no faith?
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
porro homines mirati sunt dicentes qualis est hic quia et venti et mare oboediunt e
but the men marvelled, saying, what manner of man is this, that even the winds and the sea obey him!
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
cumque se verterent huc atque illuc ecce caeli contenebrati sunt et nubes et ventus et facta est pluvia grandis ascendens itaque ahab abiit in hiezrahe
and it came to pass in the mean while, that the heaven was black with clouds and wind, and there was a great rain. and ahab rode, and went to jezreel.
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
caelum caeruleum est; mare quoque caeruleum est. et caelum et mare caerulea sunt.
the sky is blue, the sea is also blue. the sky and the sea are blue.
Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
qui cum audissent unianimiter levaverunt vocem ad deum et dixerunt domine tu qui fecisti caelum et terram et mare et omnia quae in eis sun
and when they heard that, they lifted up their voice to god with one accord, and said, lord, thou art god, which hast made heaven, and earth, and the sea, and all that in them is:
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
dicens magna voce timete deum et date illi honorem quia venit hora iudicii eius et adorate eum qui fecit caelum et terram et mare et fontes aquaru
saying with a loud voice, fear god, and give glory to him; for the hour of his judgment is come: and worship him that made heaven, and earth, and the sea, and the fountains of waters.
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
et iuravit per viventem in saecula saeculorum qui creavit caelum et ea quae in illo sunt et terram et ea quae in ea sunt et mare et quae in eo sunt quia tempus amplius non eri
and sware by him that liveth for ever and ever, who created heaven, and the things that therein are, and the earth, and the things that therein are, and the sea, and the things which are therein, that there should be time no longer:
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
et dicentes viri quid haec facitis et nos mortales sumus similes vobis homines adnuntiantes vobis ab his vanis converti ad deum vivum qui fecit caelum et terram et mare et omnia quae in eis sun
which when the apostles, barnabas and paul, heard of, they rent their clothes, and ran in among the people, crying out,
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
i rēx crētae, mīnōs nōmine, magnum rēgnum rēxit. cnōssus erat magna urbs in crētā et in hāc urbe erat magna rēgia mīnōis. sub hāc rēgiā erat labyrinthus. hic labyrinthus ā daedalo, viro- ingenioso, factus erat. daedalus erat vir athēnaeus quī captīvus mīnis erat et mīnōs daedalum multa opera facere iussit. daedalus exsilium suum in crētā ōderat et athēnās iterum vidēre cupīvit. tamen, crētam relinquere nōn potuit quod mīnōs terrās et mare ē crētā clause
i rēx crētae, mīnōs nōmine, magnum rēgnum rēxit. cnōssus erat magna urbs in crētā et in hāc urbe erat magna rēgia mīnōis. sub hāc rēgiā erat labyrinthus. hic labyrinthus ā daedalō, virō ingeniōsō, factus erat. daedalus erat vir athēnaeus quī captīvus mīnis erat et mīnōs daedalum multa opera facere iussit. daedalus exsilium suum in crētā ōderat et athēnās iterum vidēre cupīvit. tamen, crētam relinquere nōn potuit quod mīnōs terrās et mare ē crētā clause
Laatste Update: 2022-01-22
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
Enkele menselijke vertalingen met lage relevantie werden verborgen.
Toon lage-relevantie resultaten.