Je was op zoek naar: fratribus (Latijn - Estisch)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Latin

Estonian

Info

Latin

fratribus

Estonian

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Latijn

Estisch

Info

Latijn

ait maledictus chanaan servus servorum erit fratribus sui

Estisch

siis ta ütles: „neetud olgu kaanan, saagu ta oma vendadele sulaste sulaseks!”

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

nuntiabo nomen tuum fratribus meis in medio ecclesiae laudabo t

Estisch

öeldes: „ma tahan su nime kuulutada oma vendadele, keset kogudust ma tahan laulda sulle kiitust!”

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

pax fratribus et caritas cum fide a deo patre et domino iesu christ

Estisch

rahu olgu vendadele ja armastus usuga jumalalt isalt ja issandalt jeesuselt kristuselt.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

reversusque est ioseph in aegyptum cum fratribus suis et omni comitatu sepulto patr

Estisch

ja joosep läks tagasi egiptusesse, tema ja ta vennad ja kõik, kes ühes temaga olid läinud ta isa matma, pärast seda kui ta oma isa oli matnud.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

accidit quoque ut visum somnium referret fratribus quae causa maioris odii seminarium fui

Estisch

kord nägi joosep unenäo ja jutustas selle oma vendadele; seejärel hakkasid need teda veel enam vihkama.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

nos vero navigatione explicita a tyro descendimus ptolomaida et salutatis fratribus mansimus die una apud illo

Estisch

tüürosest me sõitsime ptolemaisse ja lõpetasime seal oma laevasõidu; me teretasime vendi ja jäime nende juurde üheks päevaks.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

beniamin domi retento ab iacob qui dixerat fratribus eius ne forte in itinere quicquam patiatur mal

Estisch

aga benjamini, joosepi venda, jaakob ei läkitanud ühes vendadega, sest ta ütles: „et temale õnnetust ei juhtuks!”

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

quod cum vidisset ham pater chanaan verenda scilicet patris sui esse nuda nuntiavit duobus fratribus suis fora

Estisch

aga haam, kaanani isa, nägi oma isa paljast ihu ja rääkis sellest oma kahele vennale õues.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

haec proponens fratribus bonus eris minister christi iesu enutritus verbis fidei et bonae doctrinae quam adsecutus e

Estisch

kui sa seda vendadele ette paned, oled sa kristuse jeesuse hea abiline ja toidad ennast usu ja hea õpetuse sõnadega, mida sa oled järginud.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

primusque iudas cum fratribus ingressus est ad ioseph necdum enim de loco abierat omnesque ante eum in terra pariter corruerun

Estisch

ja juuda läks ühes oma vendadega joosepi kotta, kes oli alles seal, ja nad heitsid maha tema ette.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

dixit fratribus suis reddita est mihi pecunia en habetur in sacco et obstupefacti turbatique dixerunt mutuo quidnam est hoc quod fecit nobis deu

Estisch

ja ta ütles oma vendadele: „mu raha on tagasi antud, ja vaata, see on mu kotis!” siis kadus nende julgus ja nad värisesid, öeldes isekeskis: „miks on jumal meile seda teinud?”

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

quibus transactis locutus est fratribus suis post mortem meam deus visitabit vos et ascendere faciet de terra ista ad terram quam iuravit abraham isaac et iaco

Estisch

ja joosep nägi efraimi lapsi kolm põlve; ka manasse pojast maakirist sündis lapsi joosepi põlvede peale.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

quibus adpositis seorsum ioseph et seorsum fratribus aegyptiis quoque qui vescebantur simul seorsum inlicitum est enim aegyptiis comedere cum hebraeis et profanum putant huiuscemodi conviviu

Estisch

ja temale pandi eraldi ja neile eraldi, ja egiptlastele, kes tema juures sõid, eraldi, sest egiptlased ei söö leiba üheskoos heebrealastega — see on egiptlastele jäledus!

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

quod autem furti arguis apud quemcumque inveneris deos tuos necetur coram fratribus nostris scrutare quicquid tuorum apud me inveneris et aufer haec dicens ignorabat quod rahel furata esset idol

Estisch

see, kelle juurest sa leiad oma jumalad, ärgu jäägu elama! meie suguvendade ees otsi läbi, mis mul kaasas on, ja võta ära, mis on sinu!” aga jaakob ei teadnud, et raahel oli need varastanud.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et hae sunt generationes eius ioseph cum sedecim esset annorum pascebat gregem cum fratribus suis adhuc puer et erat cum filiis balae et zelphae uxorum patris sui accusavitque fratres suos apud patrem crimine pessim

Estisch

need on jaakobi suguvõsa lood: kui joosep oli seitsmeteistkümneaastane, siis oli ta ühes oma vendadega pudulojuste karjane; tema oli abilisena oma isa naiste billa ja silpa poegade juures. ja joosep kandis nende isale ette nende halva kuulsuse.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,771,016,171 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK