Je was op zoek naar: acceperunt (Latijn - Frans)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Latijn

Frans

Info

Latijn

acceperunt

Frans

ka mau

Laatste Update: 2020-04-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

quos acceperunt

Frans

qu'ils ont reçus

Laatste Update: 2010-06-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Latijn

veterani bina sestertia acceperunt

Frans

les vétérans reçurent chacun deux sesterces

Laatste Update: 2012-09-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Latijn

prudentes vero acceperunt oleum in vasis suis cum lampadibu

Frans

mais les sages prirent, avec leurs lampes, de l`huile dans des vases.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Latijn

et expuentes in eum acceperunt harundinem et percutiebant caput eiu

Frans

et ils crachaient contre lui, prenaient le roseau, et frappaient sur sa tête.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Latijn

antequam apostoli a jesu relicti sunt, acceperunt potentiam dimittere peccata

Frans

avant que les apôtres aient été laissés par jésus, ils avaient déjà reçu le pouvoir de pardonner les péchés,

Laatste Update: 2015-11-17
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

cum venissent ergo qui circa undecimam horam venerant acceperunt singulos denario

Frans

ceux de la onzième heure vinrent, et reçurent chacun un denier.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

qui acceperunt uxores moabitidas quarum una vocabatur orpha altera ruth manseruntque ibi decem anni

Frans

ils prirent des femmes moabites, dont l`une se nommait orpa, et l`autre ruth, et ils habitèrent là environ dix ans.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

videntes filii dei filias eorum quod essent pulchrae acceperunt uxores sibi ex omnibus quas elegeran

Frans

les fils de dieu virent que les filles des hommes étaient belles, et ils en prirent pour femmes parmi toutes celles qu`ils choisirent.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

venientes autem et primi arbitrati sunt quod plus essent accepturi acceperunt autem et ipsi singulos denario

Frans

les premiers vinrent ensuite, croyant recevoir davantage; mais ils reçurent aussi chacun un denier.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

deae sine timore pomum aureum acceperunt et unum verbum in pomo scriptum legere potuerunt: pulcherrimae

Frans

dee a reçu une pomme d'or sans peur pouvait lire le mot écrit dans la pomme : pulcherrima

Laatste Update: 2021-06-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

seminaverunt triticum et spinas messuerunt hereditatem acceperunt et non eis proderit confundemini a fructibus vestris propter iram furoris domin

Frans

ils ont semé du froment, et ils moissonnent des épines, ils se sont fatigués sans profit. ayez honte de ce que vous récoltez, par suite de la colère ardente de l`Éternel.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

munera acceperunt apud te ad effundendum sanguinem usuram et superabundantiam accepisti et avare proximos tuos calumniabaris meique oblita es ait dominus deu

Frans

chez toi, l`on reçoit des présents pour répandre le sang: tu exiges un intérêt et une usure, tu dépouilles ton prochain par la violence, et moi, tu m`oublies, dit le seigneur, l`Éternel.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

coniuratio prophetarum in medio eius sicut leo rugiens capiensque praedam animam devoraverunt opes et pretium acceperunt viduas eius multiplicaverunt in medio illiu

Frans

ses prophètes conspirent dans son sein; comme des lions rugissants qui déchirent leur proie, ils dévorent les âmes, ils s`emparent des richesses et des choses précieuses, ils multiplient les veuves au milieu d`elle.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

milites ergo cum crucifixissent eum acceperunt vestimenta eius et fecerunt quattuor partes unicuique militi partem et tunicam erat autem tunica inconsutilis desuper contexta per totu

Frans

les soldats, après avoir crucifié jésus, prirent ses vêtements, et ils en firent quatre parts, une part pour chaque soldat. ils prirent aussi sa tunique, qui était sans couture, d`un seul tissu depuis le haut jusqu`en bas. et ils dirent entre eux:

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

quod acceperunt viri pro omine et festinantes rapuerunt verbum ex ore eius atque dixerunt frater tuus benadad et dixit eis ite et adducite eum egressus est ergo ad eum benadad et levavit eum in currum suu

Frans

ces hommes tirèrent de là un bon augure, et ils se hâtèrent de le prendre au mot et de dire: ben hadad est ton frère! et il dit: allez, amenez-le. ben hadad vint vers lui, et achab le fit monter sur son char.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

duces autem primi qui fuerant ante me gravaverunt populum et acceperunt ab eis in pane vino et pecunia cotidie siclos quadraginta sed et ministri eorum depresserant populum ego autem non feci ita propter timorem de

Frans

avant moi, les premiers gouverneurs accablaient le peuple, et recevaient de lui du pain et du vin, outre quarante sicles d`argent; leurs serviteurs mêmes opprimaient le peuple. je n`ai point agi de la sorte, par crainte de dieu.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

cum neglegentia flammas non aluerunt, poenas acceperunt. cum sextilla pudicitiam perdidit, sub terra uitam finiuit. sextilla amicae non fleuerunt, we'd dixerunt:

Frans

lorsque vous êtes nourris par la négligence des flammes ont saisi, les punitions qu'ils ont reçu. lorsque sextillus a perdu sa pureté, souterraine terminée

Laatste Update: 2019-10-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

tamtem poenus consilium cepit bellum cum populo romano d&#39 . acceperunt patres hannibalem non tantum saguntum , hispaniae civitatum romae amicam , vi cepisse , sed etiam omnes illius viros et femitas saevo modo interfeisse .

Frans

de mener une guerre avec le peuple romain d'être habile à poenus il a adopté ce plan. ils ont pris non seulement les pères de sagonte, hannibal, en espagne que ce soit des villes, à rome, un ami, le pouvoir de prendre un, mais aussi l'expérience de ses hommes, et aller tout le chemin femitis interfeisse les sourcils liés pourpre.

Laatste Update: 2018-03-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Krijg een betere vertaling met
7,762,892,997 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK