Je was op zoek naar: curia, concilio quae nunc dignissima tanto (Latijn - Frans)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Latin

French

Info

Latin

curia, concilio quae nunc dignissima tanto

French

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Latijn

Frans

Info

Latijn

quae nunc

Frans

celui qui maintenant

Laatste Update: 2010-06-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Latijn

quae nunc fatigat metu

Frans

qui maintenant fatigue par crainte

Laatste Update: 2010-06-29
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Latijn

omnes hii convenerunt in vallem silvestrem quae nunc est mare sali

Frans

ces derniers s`assemblèrent tous dans la vallée de siddim, qui est la mer salée.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Latijn

et civitates quae nunc habitantur desolatae erunt terraque deserta et scietis quia ego dominu

Frans

les villes peuplées seront détruites, et le pays sera ravagé. et vous saurez que je suis l`Éternel.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Latijn

sina enim mons est in arabia qui coniunctus est ei quae nunc est hierusalem et servit cum filiis eiu

Frans

car agar, c`est le mont sinaï en arabie, -et elle correspond à la jérusalem actuelle, qui est dans la servitude avec ses enfants.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Latijn

quibus revelatum est quia non sibi ipsis vobis autem ministrabant ea quae nunc nuntiata sunt vobis per eos qui evangelizaverunt vos spiritu sancto misso de caelo in quae desiderant angeli prospicer

Frans

il leur fut révélé que ce n`était pas pour eux-mêmes, mais pour vous, qu`ils étaient les dispensateurs de ces choses, que vous ont annoncées maintenant ceux qui vous ont prêché l`Évangile par le saint esprit envoyé du ciel, et dans lesquelles les anges désirent plonger leurs regards.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Latijn

hac ipsa quae nunc est hora cras mittam ad te virum de terra beniamin et ungues eum ducem super populum meum israhel et salvabit populum meum de manu philisthinorum quia respexi populum meum venit enim clamor eorum ad m

Frans

demain, à cette heure, je t`enverrai un homme du pays de benjamin, et tu l`oindras pour chef de mon peuple d`israël. il sauvera mon peuple de la main des philistins; car j`ai regardé mon peuple, parce que son cri est venu jusqu`à moi.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Latijn

tu ne quaesieris (scire nefas) quem mihi, quem tibi finem di dederint, leuconoe, nec babylonios temptaris numeros. vt melius quicquid erit pati ! seu pluris hiemes seu tribuit iuppiter ultimam, quae nunc oppositis debilitat pumicibus mare tyrrhenum, sapias, uina liques et spatio breui spem longam reseces. dum loquimur, fugerit inuida aetas : carpe diem, quam minimum credula postero.

Frans

ne demandez pas (de savoir) quelle fin les dieux vous ont donnée, leuconous, ni les babyloniens. quoi qu'il en soit vaut mieux souffrir ! que jupiter accorde plus d'hivers ou le dernier, qui affaiblit maintenant la mer tyrrhénienne devant lui avec de la pierre ponce, vous savourez, filtrez votre vin, et en peu de temps réduisez votre long espoir. pendant que nous parlons, l'âge envieux s'est échappé : saisir le jour le moins possible le lendemain.

Laatste Update: 2022-02-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,782,787,128 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK