Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
custodite mandata mea et facite ea ego dominu
vous observerez mes commandements, et vous les mettrez en pratique. je suis l`Éternel.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
sabbata mea custodite et sanctuarium meum metuite ego dominu
vous observerez mes sabbats, et vous révérerez mon sanctuaire. je suis l`Éternel.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
custodite sabbata mea et pavete ad sanctuarium meum ego dominu
vous observerez mes sabbats, et vous révérerez mon sanctuaire. je suis l`Éternel.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ait illis pilatus habetis custodiam ite custodite sicut sciti
pilate leur dit: vous avez une garde; allez, gardez-le comme vous l`entendrez.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
custodite omnia praecepta mea et universa iudicia et facite ea ego dominu
vous observerez toutes mes lois et toutes mes ordonnances, et vous les mettrez en pratique. je suis l`Éternel.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
custodite leges meas atque iudicia quae faciens homo vivet in eis ego dominu
vous observerez mes lois et mes ordonnances: l`homme qui les mettra en pratique vivra par elles. je suis l`Éternel.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
unusquisque matrem et patrem suum timeat sabbata mea custodite ego dominus deus veste
chacun de vous respectera sa mère et son père, et observera mes sabbats. je suis l`Éternel, votre dieu.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
vos igitur fratres praescientes custodite ne insipientium errore transducti excidatis a propria firmitat
vous donc, bien-aimés, qui êtes avertis, mettez-vous sur vos gardes, de peur qu`entraînés par l`égarement des impies, vous ne veniez à déchoir de votre fermeté.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
praecepit autem moses et seniores israhel populo dicentes custodite omne mandatum quod praecipio vobis hodi
moïse et les anciens d`israël donnèrent cet ordre au peuple: observez tous les commandements que je vous prescris aujourd`hui.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
custodite leges meas atque iudicia et facite ea ne et vos evomat terra quam intraturi estis et habitatur
vous observerez toutes mes lois et toutes mes ordonnances, et vous les mettrez en pratique, afin que le pays où je vous mène pour vous y établir ne vous vomisse point.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
custodite legitima mea atque iudicia et non faciat ex omnibus abominationibus istis tam indigena quam colonus qui peregrinatur apud vo
vous observerez donc mes lois et mes ordonnances, et vous ne commettrez aucune de ces abominations, ni l`indigène, ni l`étranger qui séjourne au milieu de vous.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
vigilate et custodite donec adpendatis coram principibus sacerdotum et levitarum et ducibus familiarum israhel in hierusalem et thesaurum domus domin
soyez vigilants, et prenez cela sous votre garde, jusqu`à ce que vous le pesiez devant les chefs des sacrificateurs et les lévites, et devant les chefs de familles d`israël, à jérusalem, dans les chambres de la maison de l`Éternel.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
cum odio habueris dimitte dicit dominus deus israhel operiet autem iniquitas vestimentum eius dicit dominus exercituum custodite spiritum vestrum et nolite despicer
car je hais la répudiation, dit l`Éternel, le dieu d`israël, et celui qui couvre de violence son vêtement, dit l`Éternel des armées. prenez donc garde en votre esprit, et ne soyez pas infidèles!
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
leges meas custodite iumenta tua non facies coire cum alterius generis animantibus agrum non seres diverso semine veste quae ex duobus texta est non indueri
vous observerez mes lois. tu n`accoupleras point des bestiaux de deux espèces différentes; tu n`ensemenceras point ton champ de deux espèces de semences; et tu ne porteras pas un vêtement tissé de deux espèces de fils.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
qui dixit ad ioab si adpenderes in manibus meis mille argenteos nequaquam mitterem manum meam in filium regis audientibus enim nobis praecepit rex tibi et abisai et ethai dicens custodite mihi puerum absalo
mais cet homme dit à joab: quand je pèserais dans ma main mille sicles d`argent, je ne mettrais pas la main sur le fils du roi; car nous avons entendu cet ordre que le roi t`a donné, à toi, à abischaï et à ittaï: prenez garde chacun au jeune absalom!
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
et testificatus est dominus in israhel et in iuda per manum omnium prophetarum et videntum dicens revertimini a viis vestris pessimis et custodite praecepta mea et caerimonias iuxta omnem legem quam praecepi patribus vestris et sicut misi ad vos in manu servorum meorum prophetaru
l`Éternel fit avertir israël et juda par tous ses prophètes, par tous les voyants, et leur dit: revenez de vos mauvaises voies, et observez mes commandements et mes ordonnances, en suivant entièrement la loi que j`ai prescrite à vos pères et que je vous ai envoyée par mes serviteurs les prophètes.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: