Je was op zoek naar: egredi solet (Latijn - Frans)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Latin

French

Info

Latin

egredi solet

French

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Latijn

Frans

Info

Latijn

solet

Frans

solet

Laatste Update: 2022-10-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

up solet

Frans

Laatste Update: 2023-06-26
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

munitiones egredi

Frans

franchir les fortifications

Laatste Update: 2010-06-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Latijn

ut fieri solet

Frans

francais

Laatste Update: 2023-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

egredi quintum annum

Frans

aller au-delà de la cinquième année

Laatste Update: 2010-06-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Latijn

sicuti solet dicere :

Frans

comme il a-1'habitude de le dire :

Laatste Update: 2010-06-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Latijn

ita solet dicere primus

Frans

qu'il a-coutume de parler le premier

Laatste Update: 2010-06-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Latijn

palmes qui solet in bifurco medius prorepere

Frans

le rejeton qui croît entre deux fourchons

Laatste Update: 2012-09-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Latijn

quod in luctu dici solet efficacissime, et in ira dicetur

Frans

qu'il y ait du chagrin s quod in luctu dici solet efficacissime, et in ira dicetur

Laatste Update: 2021-04-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

in horrore visionis nocturnae quando solet sopor occupare homine

Frans

au moment où les visions de la nuit agitent la pensée, quand les hommes sont livrés à un profond sommeil,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

sin autem dixerit nolo egredi eo quod diligat te et domum tuam et bene sibi apud te esse sentia

Frans

si ton esclave te dit: je ne veux pas sortir de chez toi, -parce qu`il t`aime, toi et ta maison, et qu`il se trouve bien chez toi, -

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

seneca, cum ab humano sanguine oculi atquiescere non possent, ex amphitheatro statuit egredi

Frans

la vieille femme, quand ses yeux ne pouvaient pas se reposer a la vue du sang humain, a décidé de quitter l'amphithéâtre

Laatste Update: 2022-09-26
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

factum est igitur mane quando sacrificium offerri solet et ecce aquae veniebant per viam edom et repleta est terra aqui

Frans

or le matin, au moment de la présentation de l`offrande, voici, l`eau arriva du chemin d`Édom, et le pays fut rempli d`eau.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

adipem vero adolebit supra sicut in victimis pacificorum fieri solet rogabitque pro eo et pro peccato eius ac dimittetur e

Frans

il brûlera toute la graisse sur l`autel, comme la graisse du sacrifice d`actions de grâces. c`est ainsi que le sacrificateur fera pour ce chef l`expiation de son péché, et il lui sera pardonné.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

heri venisti et hodie inpelleris nobiscum egredi ego autem vadam quo iturus sum revertere et reduc tecum fratres tuos ostendisti gratiam et fide

Frans

tu es arrivé d`hier, et aujourd`hui je te ferais errer avec nous çà et là, quand je ne sais moi-même où je vais! retourne, et emmène tes frères avec toi. que l`Éternel use envers toi de bonté et de fidélité!

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

omnem autem auferens adipem sicut auferri solet de victimis pacificorum adolebit super altare in odorem suavitatis domino rogabitque pro eo et dimittetur e

Frans

le sacrificateur ôtera toute la graisse, comme on ôte la graisse du sacrifice d`actions de grâces, et il la brûlera sur l`autel, et elle sera d`une agréable odeur à l`Éternel. c`est ainsi que le sacrificateur fera pour cet homme l`expiation, et il lui sera pardonné.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

loquebatur autem dominus ad mosen facie ad faciem sicut loqui solet homo ad amicum suum cumque ille reverteretur in castra minister eius iosue filius nun puer non recedebat de tabernacul

Frans

l`Éternel parlait avec moïse face à face, comme un homme parle à son ami. puis moïse retournait au camp; mais son jeune serviteur, josué, fils de nun, ne sortait pas du milieu de la tente.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

idcirco ecce ego inducam mala super domum hieroboam et percutiam de hieroboam mingentem ad parietem et clausum et novissimum in israhel et mundabo reliquias domus hieroboam sicut mundari solet fimus usque ad puru

Frans

voilà pourquoi je vais faire venir le malheur sur la maison de jéroboam; j`exterminerai quiconque appartient à jéroboam, celui qui est esclave et celui qui est libre en israël, et je balaierai la maison de jéroboam comme on balaie les ordures, jusqu`à ce qu`elle ait disparu.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

cumque illi essent iuxta lapidem grandem qui est in gabaon amasa veniens occurrit eis porro ioab vestitus erat tunica stricta ad mensuram habitus sui et desuper accinctus gladio dependente usque ad ilia in vagina qui fabrefactus levi motu egredi poterat et percuter

Frans

lorsqu`ils furent près de la grande pierre qui est à gabaon, amasa arriva devant eux. joab était ceint d`une épée par-dessus les habits dont il était revêtu; elle était attachée à ses reins dans le fourreau, d`où elle glissa, comme joab s`avançait.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

nam eo magis eis movetur quisque, quo minus a talibus affectibus sanus est, quamquam, cum ipse patitur, miseria , cum aliis compatitur, misericordia dici solet.

Frans

car notre émotion est d' autant plus vive que nous sommes moins guéris de ces passions. pourtant, quand on pâtit soi - même, on appelle communément cela misère ; et quand on compatit avec d' autres, miséricorde.

Laatste Update: 2013-07-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,749,118,717 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK