Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
immane feras
monstruoso juego
Laatste Update: 2021-10-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
dea feras necat
tue jeu déesse
Laatste Update: 2020-01-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
saepe feras agitant
spesso selvaggio
Laatste Update: 2020-11-08
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
dea saepe feras necal
dea saepe feras necal
Laatste Update: 2021-03-08
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
non quid sed quemadmodum feras interest
pas ce qui vous intéresse. dans la vie, ce n'est pas e qui vous arrieve, mais la façon e prendre les choses
Laatste Update: 2023-05-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
nobis est et feras fabulares colligere
it is for us to collect and do tales
Laatste Update: 2024-01-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
feras in silvis saepe sagittis interficit.
diana préside les bois et les eaux
Laatste Update: 2021-10-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
laqueis captare feras et fallere visco invetum
incantare
Laatste Update: 2014-02-10
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
oro te ut me in insulam feras in médiocre mari sitam
prier de faire
Laatste Update: 2022-02-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
hercules, vir fortissimus e graecis, plurimas feras , majorem régionis vastantes interfecit
laissez-moi vous dire, un homme, un homme puissant des copies grecques, qui étaient de très grandes bêtes sauvages, et la plus grande région a été obscurcie, et a consumé le
Laatste Update: 2021-06-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
et ut feras argentum et aurum quod rex et consiliatores eius sponte obtulerunt deo israhel cuius in hierusalem tabernaculum es
et pour porter l`argent et l`or que le roi et ses conseillers ont généreusement offerts au dieu d`israël, dont la demeure est à jérusalem,
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
1. in africa, nilus aegyptiis magnas divitias dabat. 2. nili enim aquae non purae erant, sed fecundo limo agris et hortis proderant. 3. aegyptii magna cura terram arabant; aegyptiis libera et beata vita erat. 4. itaque aegyptii gratiam nilo habebant. 5. multae ferae in nilo habitabant. 6. pueri et puellae saevas nili feras timébant. 7. viri saepe prope ripam hippopotamos sagittis vulnerabant aut necabant. 8. sed crocodilos necare non poterant. 9. crocodili enim in altam nili aquam intrabant.
1. en afrique, rien n'a donné une grande richesse aux Égyptiens. 2. car les eaux du nil n'étaient pas pures, mais profitaient aux champs et aux jardins avec la boue fructueuse. 3. les Égyptiens labouraient la terre avec grand soin ; pour les Égyptiens, la vie était libre et heureuse. 4. en conséquence, les Égyptiens n'avaient aucune influence sur lui. 5. de nombreux animaux sauvages habitaient le nil. 6. les garçons et les filles avaient peur des bêtes sauvages. les hommes blessaient ou tuaient souvent l'hippopotame avec des flèches près de la rive du fleuve. 8. mais ils ne pouvaient pas tuer les crocodiles. 9. car les crocodiles entraient dans les eaux profondes du nil.
Laatste Update: 2021-09-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie: