Je was op zoek naar: ita in umbra nocturna (Latijn - Frans)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Latin

French

Info

Latin

ita in umbra nocturna

French

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Latijn

Frans

Info

Latijn

in umbra,

Frans

sos l'ombrage,

Laatste Update: 2013-11-20
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Latijn

semper in umbra

Frans

always in the shade

Laatste Update: 2021-09-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

in umbra bis vincit

Frans

Laatste Update: 2024-03-12
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

referre ita in tabulas :

Frans

écrivît ainsi sur ses registres :

Laatste Update: 2010-06-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Latijn

posuerunt me in lacu inferiori in tenebrosis et in umbra morti

Frans

et ceux qui chantent et ceux qui dansent s`écrient: toutes mes sources sont en toi.

Laatste Update: 2013-09-22
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Latijn

melior in umbra quam paries aut viridia efficiunt, quam quae tecto subest

Frans

que celui qui est soumis au toit de la

Laatste Update: 2021-06-16
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

proiecitque se et obdormivit in umbra iuniperi et ecce angelus tetigit eum et dixit illi surge comed

Frans

il se coucha et s`endormit sous un genêt. et voici, un ange le toucha, et lui dit: lève-toi, mange.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

convertentur sedentes in umbra eius vivent tritico et germinabunt quasi vinea memoriale eius sicut vinum liban

Frans

Éphraïm, qu`ai-je à faire encore avec les idoles? je l`exaucerai, je le regarderai, je serai pour lui comme un cyprès verdoyant. c`est de moi que tu recevras ton fruit.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

res spiritus oris nostri christus dominus captus est in peccatis nostris cui diximus in umbra tua vivemus in gentibu

Frans

celui qui nous faisait respirer, l`oint de l`Éternel, a été pris dans leurs fosses, lui de qui nous disions: nous vivrons sous son ombre parmi les nations.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

qui ambulatis ut descendatis in aegyptum et os meum non interrogastis sperantes auxilium in fortitudine pharao et habentes fiduciam in umbra aegypt

Frans

qui descendent en Égypte sans me consulter, pour se réfugier sous la protection de pharaon, et chercher un abri sous l`ombre de l`Égypte!

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

posui verba mea in ore tuo et in umbra manus meae protexi te ut plantes caelos et fundes terram et dicas ad sion populus meus es t

Frans

je mets mes paroles dans ta bouche, et je te couvre de l`ombre de ma main, pour étendre de nouveaux cieux et fonder une nouvelle terre, et pour dire à sion: tu es mon peuple!

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

in umbra esebon steterunt de laqueo fugientes quia ignis egressus est de esebon et flamma de medio seon et devorabit partem moab et verticem filiorum tumultu

Frans

a l`ombre de hesbon les fuyards s`arrêtent épuisés; mais il sort un feu de hesbon, une flamme du milieu de sihon; elle dévore les flancs de moab, et le sommet de la tête des fils du tumulte.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et egressus est iona de civitate et sedit contra orientem civitatis et fecit sibimet ibi umbraculum et sedebat subter eum in umbra donec videret quid accideret civitat

Frans

et jonas sortit de la ville, et s`assit à l`orient de la ville, là il se fit une cabane, et s`y tint à l`ombre, jusqu`à ce qu`il vît ce qui arriverait dans la ville.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

propterea sicut per unum hominem in hunc mundum peccatum intravit et per peccatum mors et ita in omnes homines mors pertransiit in quo omnes peccaverun

Frans

c`est pourquoi, comme par un seul homme le péché est entré dans le monde, et par le péché la mort, et qu`ainsi la mort s`est étendue sur tous les hommes, parce que tous ont péché,...

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,792,264,821 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK