Je was op zoek naar: nihil nisi a numine (Latijn - Frans)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Latijn

Frans

Info

Latijn

nihil nisi a numine

Frans

nothing but a god

Laatste Update: 2022-10-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

nihil nisi

Frans

seul dieu

Laatste Update: 2019-08-25
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

nihil nisi ardeat

Frans

Laatste Update: 2023-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

ut nihil, nisi recusent

Frans

qu'ils ne font rien, sinon qu'il refusent

Laatste Update: 2010-06-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Latijn

de mortuis nihil nisi bene

Frans

Laatste Update: 2023-12-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Latijn

nihil nisi de us qiui nobis hæc otia décote

Frans

nihil

Laatste Update: 2021-05-15
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

nulla potestas nisi a deo

Frans

il n'y a pas le pouvoir, mais de dieu

Laatste Update: 2021-05-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

non est enim potestas nisi a deo

Frans

il n'y a pas de pouvoir sur l'île de dieu

Laatste Update: 2023-04-26
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

nulla potestas nisi a deo sed per populum

Frans

il n'y a pas le pouvoir, mais de dieu, mais par le peuple

Laatste Update: 2020-01-20
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

omnis anima potestatibus sublimioribus subdita sit non est enim potestas nisi a deo quae autem sunt a deo ordinatae sun

Frans

que toute personne soit soumise aux autorités supérieures; car il n`y a point d`autorité qui ne vienne de dieu, et les autorités qui existent ont été instituées de dieu.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

tunc dixit david inlicitum est ut a quocumque portetur arca dei nisi a levitis quos elegit dominus ad portandum eam et ad ministrandum sibi usque in aeternu

Frans

alors david dit: l`arche de dieu ne doit être portée que par les lévites, car l`Éternel les a choisis pour porter l`arche de dieu et pour en faire le service à toujours.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et accedentes locuti sunt regi super edicto rex numquid non constituisti ut omnis homo qui rogaret quemquam de diis et hominibus usque ad dies triginta nisi a te rex mitteretur in lacum leonum ad quod respondens rex ait verus sermo iuxta decretum medorum atque persarum quod praevaricari non lice

Frans

puis ils se présentèrent devant le roi, et lui dirent au sujet de la défense royale: n`as-tu pas écrit une défense portant que quiconque dans l`espace de trente jours adresserait des prières à quelque dieu ou à quelque homme, excepté à toi, ô roi, serait jeté dans la fosse aux lions? le roi répondit: la chose est certaine, selon la loi des mèdes et des perses, qui est immuable.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

about: jean-paul bouisse vivamus vel sem at sapien interdum pretium. sed porttitor, odio in blandit ornare, arcu risus pulvinar ante, a gravida augue justo sagittis ante. sed mattis consectetur metus quis rutrum. phasellus ultrices nisi a orci dignissim nec rutrum turpis semper.

Frans

Laatste Update: 2013-03-11
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,799,783,561 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK