Je was op zoek naar: nominibus (Latijn - Frans)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Latin

French

Info

Latin

nominibus

French

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Latijn

Frans

Info

Latijn

his nominibus praeclaris

Frans

ces titres honorables

Laatste Update: 2010-06-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Latijn

iis nominibus civitatum,

Frans

de ces (des) noms des cités,

Laatste Update: 2010-06-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Latijn

et nabo et baalmeon versis nominibus sabama quoque inponentes vocabula urbibus quas extruxeran

Frans

nebo et baal meon, dont les noms furent changés, et sibma, et ils donnèrent des noms aux villes qu`ils bâtirent.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Latijn

ipsique lapides duodecim sculpti erant nominibus duodecim tribuum israhel singuli per nomina singuloru

Frans

il y en avait douze, d`après les noms des fils d`israël; elles étaient gravées comme des cachets, chacune avec le nom de l`une des douze tribus. -

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Latijn

paravit et duos lapides onychinos adstrictos et inclusos auro et sculptos arte gemmaria nominibus filiorum israhe

Frans

on entoura de montures d`or des pierres d`onyx, sur lesquelles on grava les noms des fils d`israël, comme on grave les cachets.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Latijn

et portae civitatis in nominibus tribuum israhel portae tres a septentrione porta ruben una porta iudae una porta levi un

Frans

et les portes de la ville d`après les noms des tribus d`israël, trois portes au nord: la porte de ruben, une, la porte de juda, une, la porte de lévi, une.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Latijn

dederuntque per sortem ex tribu filiorum iuda et ex tribu filiorum symeon et ex tribu filiorum beniamin urbes has quas vocaverunt nominibus sui

Frans

ils donnèrent par le sort, de la tribu des fils de juda, de la tribu des fils de siméon et de la tribu des fils de benjamin, ces villes qu`ils désignèrent nominativement.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Latijn

et abstulit me in desertum in spiritu et vidi mulierem sedentem super bestiam coccineam plenam nominibus blasphemiae habentem capita septem et cornua dece

Frans

il me transporta en esprit dans un désert. et je vis une femme assise sur une bête écarlate, pleine de noms de blasphème, ayant sept têtes et dix cornes.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Latijn

de filiis dan per generationes et familias ac domos cognationum suarum recensiti sunt nominibus singulorum a vicesimo anno et supra omnes qui poterant ad bella proceder

Frans

on enregistra les fils de dan, selon leurs familles, selon les maisons de leurs pères, en comptant les noms depuis l`âge de vingt ans et au-dessus, tous ceux en état de porter les armes:

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Latijn

nam de marco tullio silere melius puto , quem in stilo epistulari nec julius titianus sub nominibus inlustrium feminarum digna similitudine expressit ; propter quod illum ceteri quique frontonianorum utpote consectaneum aemulati , cur veternosum dicendi genus imitaretur , oratorum simiam nuncupaverunt.

Frans

je pense qu' il vaut mieux en effet ne pas parler de cicéron, que julius titianus lui - même , écrivant sous le nom de femmes illustres , n' a pu reproduire , dans le style épistolaire , avec une suffisante ressemblance ; et c' est pourquoi tous les autres disciples de fronton , comme il est naturel à des rivaux de la même école , l' ont appelé le singe des orateurs , pour la raison qu' il imitait un genre d' expression suranné. sidoine apollinaire , lettres , livre i , 2 : lettre à constance , son éditeur.

Laatste Update: 2013-11-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,800,396,797 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK