Je was op zoek naar: non ego cogito (Latijn - Frans)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Latin

French

Info

Latin

non ego cogito

French

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Latijn

Frans

Info

Latijn

ego cogito

Frans

traducteur anglais

Laatste Update: 2014-04-10
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

ego cogito ergo sum

Frans

je produit donc je suis

Laatste Update: 2021-04-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

non ego aspiciam

Frans

je ne verrai pas

Laatste Update: 2010-06-29
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Latijn

non ego diligam hunc ?

Frans

je ne chérirais pas lui ? 

Laatste Update: 2010-06-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Latijn

atqui non ego persequor

Frans

cependant je ne te poursuis pas

Laatste Update: 2010-06-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Latijn

non ego vidi te, pessime,

Frans

n'ai-je pas vu toi, ô très scélérat

Laatste Update: 2010-06-29
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Latijn

non ego videbo vos posthac,

Frans

je ne verrai plus vous désormais

Laatste Update: 2010-06-29
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Latijn

credat judaeus apella, non ego

Frans

Laatste Update: 2013-03-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

si ii et estis potuerint cur non ego

Frans

pourquoi pas moi

Laatste Update: 2023-10-22
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

adolebitque te vero non consumam: sed non ego

Frans

je brule de désir mais ne me consume pas

Laatste Update: 2021-06-12
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

condemnabit te os tuum et non ego et labia tua respondebunt tib

Frans

ce n`est pas moi, c`est ta bouche qui te condamne. ce sont tes lèvres qui déposent contre toi.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

nunc autem iam non ego operor illud sed quod habitat in me peccatu

Frans

et maintenant ce n`est plus moi qui le fais, mais c`est le péché qui habite en moi.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

his autem qui matrimonio iuncti sunt praecipio non ego sed dominus uxorem a viro non disceder

Frans

a ceux qui sont mariés, j`ordonne, non pas moi, mais le seigneur, que la femme ne se sépare point de son mari

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

idcirco haec dicit dominus ecce ego cogito super familiam istam malum unde non auferetis colla vestra et non ambulabitis superbi quoniam tempus pessimum es

Frans

c`est pourquoi ainsi parle l`Éternel: voici, je médite contre cette race un malheur; vous n`en préserverez pas vos cous, et vous ne marcherez pas la tête levée, car ces temps seront mauvais.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

numquid a te deus expetit eam quia displicuit tibi tu enim coepisti loqui et non ego quod si quid nosti melius loquer

Frans

est-ce d`après toi que dieu rendra la justice? c`est toi qui rejettes, qui choisis, mais non pas moi; ce que tu sais, dis-le donc!

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

gratia autem dei sum id quod sum et gratia eius in me vacua non fuit sed abundantius illis omnibus laboravi non ego autem sed gratia dei mecu

Frans

Laatste Update: 2023-09-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

igitur non ego pecco in te sed tu contra me male agis indicens mihi bella non iusta iudicet dominus arbiter huius diei inter israhel et inter filios ammo

Frans

je ne t`ai point offensé, et tu agis mal avec moi en me faisant la guerre. que l`Éternel, le juge, soit aujourd`hui juge entre les enfants d`israël et les fils d`ammon!

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

adnuntiate et venite et consiliamini simul quis auditum fecit hoc ab initio ex tunc praedixit illud numquid non ego dominus et non est ultra deus absque me deus iustus et salvans non est praeter m

Frans

déclarez-le, et faites-les venir! qu`ils prennent conseil les uns des autres! qui a prédit ces choses dès le commencement, et depuis longtemps les a annoncées? n`est-ce pas moi, l`Éternel? il n`y a point d`autre dieu que moi, je suis le seul dieu juste et qui sauve.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

unus e senatoribus filium suum punivit; nam juvenis, amicitia catilinae perditus, castra ejus petebat: quem pater in itinere occidit, his eum verbis reprehendes: "non ego catilinas adversus patriam, sed patriae adversus catilinam tibi vidam dedi."

Frans

il punit son fils l'un des sénateurs ; car le jeune homme, ayant perdu son amitié avec catilina, supplia pour son camp : que son père tua pendant son voyage, vous lui reprochez ces mots : « je n'ai pas vu catilina contre mon pays, mais contre catilina pour mon pays ."

Laatste Update: 2021-09-29
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Krijg een betere vertaling met
7,735,157,078 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK