Je was op zoek naar: pulchra intus et fortis (Latijn - Frans)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Latin

French

Info

Latin

pulchra intus et fortis

French

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Latijn

Frans

Info

Latijn

intus et in cute

Frans

à l'intérieur

Laatste Update: 2020-11-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

vir fidelis et fortis

Frans

les fidèles courageux

Laatste Update: 2021-08-09
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

sapiens corde est et fortis robore quis restitit ei et pacem habui

Frans

a lui la sagesse et la toute-puissance: qui lui résisterait impunément?

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

quod animadverti postmodum clamante te mihi per haec ipsa quae tribuis intus et foris.

Frans

c' est ce que j' ai reconnu plus tard, quand vous me le criiez par tous vos dons, ceux du dedans et ceux du dehors.

Laatste Update: 2013-06-25
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et deaurabis eam auro mundissimo intus et foris faciesque supra coronam auream per circuitu

Frans

tu la couvriras d`or pur, tu la couvriras en dedans et en dehors, et tu y feras une bordure d`or tout autour.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et vidi in dextera sedentis super thronum librum scriptum intus et foris signatum sigillis septe

Frans

puis je vis dans la main droite de celui qui était assis sur le trône un livre écrit en dedans et en dehors, scellé de sept sceaux.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

magna arbor et fortis et proceritas eius contingens caelum aspectus illius erat usque ad terminos universae terra

Frans

en dernier lieu, se présenta devant moi daniel, nommé beltschatsar d`après le nom de mon dieu, et qui a en lui l`esprit des dieux saints. je lui dis le songe:

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

quia oblita es dei salvatoris tui et fortis adiutoris tui non es recordata propterea plantabis plantationem fidelem et germen alienum seminabi

Frans

car tu as oublié le dieu de ton salut, tu ne t`es pas souvenu du rocher de ton refuge. aussi tu as fait des plantations d`agrément, tu as planté des ceps étrangers;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

dixitque iosue ad populum non poteritis servire domino deus enim sanctus et fortis aemulator est nec ignoscet sceleribus vestris atque peccati

Frans

josué dit au peuple: vous n`aurez pas la force de servir l`Éternel, car c`est un dieu saint, c`est un dieu jaloux; il ne pardonnera point vos transgressions et vos péchés.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

ego autem exterminavi amorreum a facie eorum cuius altitudo cedrorum altitudo eius et fortis ipse quasi quercus et contrivi fructum eius desuper et radices eius subte

Frans

et pourtant j`ai détruit devant eux les amoréens, dont la hauteur égalait celle des cèdres, et la force celle des chênes; j`ai détruit leurs fruits en haut, et leurs racines en bas.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et vidi et ecce manus missa ad me in qua erat involutus liber et expandit illum coram me qui erat scriptus intus et foris et scriptae erant in eo lamentationes et carmen et va

Frans

je regardai, et voici, une main était étendue vers moi, et elle tenait un livre en rouleau.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et ait ei egredere et sta in monte coram domino et ecce dominus transit et spiritus grandis et fortis subvertens montes et conterens petras ante dominum non in spiritu dominus et post spiritum commotio non in commotione dominu

Frans

l`Éternel dit: sors, et tiens-toi dans la montagne devant l`Éternel! et voici, l`Éternel passa. et devant l`Éternel, il y eut un vent fort et violent qui déchirait les montagnes et brisait les rochers: l`Éternel n`était pas dans le vent. et après le vent, ce fut un tremblement de terre: l`Éternel n`était pas dans le tremblement de terre.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

post hoc aspiciebam in visione noctis et ecce bestia quarta terribilis atque mirabilis et fortis nimis dentes ferreos habebat magnos comedens atque comminuens et reliqua pedibus suis conculcans dissimilis autem erat ceteris bestiis quas videram ante eam et habebat cornua dece

Frans

après cela, je regardai pendant mes visions nocturnes, et voici, il y avait un quatrième animal, terrible, épouvantable et extraordinairement fort; il avait de grandes dents de fer, il mangeait, brisait, et il foulait aux pieds ce qui restait; il était différent de tous les animaux précédents, et il avait dix cornes.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,793,860,619 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK