Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
et quomodo poterit servus domini mei loqui cum domino meo nihil enim in me remansit virium sed et halitus meus intercluditu
comment le serviteur de mon seigneur pourrait-il parler à mon seigneur? maintenant les forces me manquent, et je n`ai plus de souffle.
consummatisque diebus cum redirent remansit puer iesus in hierusalem et non cognoverunt parentes eiu
puis, quand les jours furent écoulés, et qu`ils s`en retournèrent, l`enfant jésus resta à jérusalem. son père et sa mère ne s`en aperçurent pas.
mittens autem in macedoniam duos ex ministrantibus sibi timotheum et erastum ipse remansit ad tempus in asi
il envoya en macédoine deux de ses aides, timothée et Éraste, et il resta lui-même quelque temps encore en asie.
audientes autem unus post unum exiebant incipientes a senioribus et remansit solus et mulier in medio stan
quand ils entendirent cela, accusés par leur conscience, ils se retirèrent un à un, depuis les plus âgés jusqu`aux derniers; et jésus resta seul avec la femme qui était là au milieu.
praedixerat enim dominus quod omnes morerentur in solitudine nullusque remansit ex eis nisi chaleb filius iepphonne et iosue filius nu
car l`Éternel avait dit: ils mourront dans le désert, et il n`en restera pas un, excepté caleb, fils de jephunné, et josué, fils de nun.
et ait rex ubi est filius domini tui responditque siba regi remansit in hierusalem dicens hodie restituet mihi domus israhel regnum patris me
le roi dit: où est le fils de ton maître? et tsiba répondit au roi: voici, il est resté à jérusalem, car il a dit: aujourd`hui la maison d`israël me rendra le royaume de mon père.
dixitque maior ad minorem pater noster senex est et nullus virorum remansit in terra qui possit ingredi ad nos iuxta morem universae terra
l`aînée dit à la plus jeune: notre père est vieux; et il n`y a point d`homme dans la contrée, pour venir vers nous, selon l`usage de tous les pays.
at ille non descendet inquit filius meus vobiscum frater eius mortuus est ipse solus remansit si quid ei adversi acciderit in terra ad quam pergitis deducetis canos meos cum dolore ad infero
jacob dit: mon fils ne descendra point avec vous; car son frère est mort, et il reste seul; s`il lui arrivait un malheur dans le voyage que vous allez faire, vous feriez descendre mes cheveux blancs avec douleur dans le séjour des morts.
levavit autem cocus armum et posuit ante saul dixitque samuhel ecce quod remansit pone ante te et comede quia de industria servatum est tibi quando populum vocavi et comedit saul cum samuhel in die ill
le cuisinier donna l`épaule et ce qui l`entoure, et il la servit à saül. et samuel dit: voici ce qui a été réservé; mets-le devant toi, et mange, car on l`a gardé pour toi lorsque j`ai convié le peuple. ainsi saül mangea avec samuel ce jour-là.
nam neque validiores opibus ullae inter se civitatis gentesque contuelerunt arma neque his ipsis tantum umqua virium aut roboris fuit et haud ignotas belli ratés inter sese sed expertas primo punico conferebant bello et adeo varia fortuna belli ancepsque mars fuit ut propius periculum fuerint qui vicerunt
ecar aucune des richesses de cette ville n'était plus forte qu'elles, et les nations avaient lassé leurs armes, et il n'y avait aucun homme ni aucun homme fort parmi elles ; mais les hommes de guerre, les hommes de guerre et les eunuques de la première grenade, portaient la bataille ; et pourtant les hommes puissants de valeur et les marais étaient trop puissants pour ceux qui l'emportaient.
quod si fortè inventus fuerit qui dicat quod jussione, etc., is percujus jussionem, ille remansit bonum nostrum reu vadiet, atque persolvat, sive sit comes, sive vicarius, sive advocatus episcopi atque abbati
mais si l'on se trouve assez fort pour dire qu'il a un jot, etc., il laissera notre bien, et il ira persévérer, qu'il soit vicaire ou avocat de l'évêque ou de l'abbé.