Je was op zoek naar: suscitabit (Latijn - Frans)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Latin

French

Info

Latin

suscitabit

French

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Latijn

Frans

Info

Latijn

deus vero et dominum suscitavit et nos suscitabit per virtutem sua

Frans

et dieu, qui a ressuscité le seigneur, nous ressuscitera aussi par sa puissance.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et dixi domine deus quiesce obsecro quis suscitabit iacob quia parvulus es

Frans

je dis: seigneur Éternel, arrête donc! comment jacob subsistera-t-il? car il est si faible!

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

scientes quoniam qui suscitavit iesum et nos cum iesu suscitabit et constituet vobiscu

Frans

sachant que celui qui a ressuscité le seigneur jésus nous ressuscitera aussi avec jésus, et nous fera paraître avec vous en sa présence.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

prophetam de gente tua et de fratribus tuis sicut me suscitabit tibi dominus deus tuus ipsum audie

Frans

l`Éternel, ton dieu, te suscitera du milieu de toi, d`entre tes frères, un prophète comme moi: vous l`écouterez!

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

catulus leonis iuda a praeda fili mi ascendisti requiescens accubuisti ut leo et quasi leaena quis suscitabit eu

Frans

juda est un jeune lion. tu reviens du carnage, mon fils! il ploie les genoux, il se couche comme un lion, comme une lionne: qui le fera lever?

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

dominus sicut fortis egredietur sicut vir proeliator suscitabit zelum vociferabitur et clamabit super inimicos suos confortabitu

Frans

l`Éternel s`avance comme un héros, il excite son ardeur comme un homme de guerre; il élève la voix, il jette des cris, il manifeste sa force contre ses ennemis.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

suscitabit te dominus sibi in populum sanctum sicut iuravit tibi si custodieris mandata domini dei tui et ambulaveris in viis eiu

Frans

tu seras pour l`Éternel un peuple saint, comme il te l`a juré, lorsque tu observeras les commandements de l`Éternel, ton dieu, et que tu marcheras dans ses voies.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et suscitabit super eum dominus exercituum flagellum iuxta plagam madian in petra oreb et virgam suam super mare et levabit eam in via aegypt

Frans

l`Éternel des armées agitera le fouet contre lui, comme il frappa madian au rocher d`oreb; et, de même qu`il leva son bâton sur la mer, il le lèvera encore, comme en Égypte.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

moses quidem dixit quia prophetam vobis suscitabit dominus deus vester de fratribus vestris tamquam me ipsum audietis iuxta omnia quaecumque locutus fuerit vobi

Frans

moïse a dit: le seigneur votre dieu vous suscitera d`entre vos frères un prophète comme moi; vous l`écouterez dans tout ce qu`il vous dira,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

in diebus autem regnorum illorum suscitabit deus caeli regnum quod in aeternum non dissipabitur et regnum eius populo alteri non tradetur comminuet et consumet universa regna haec et ipsum stabit in aeternu

Frans

dans le temps de ces rois, le dieu des cieux suscitera un royaume qui ne sera jamais détruit, et qui ne passera point sous la domination d`un autre peuple; il brisera et anéantira tous ces royaumes-là, et lui-même subsistera éternellement.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et a filiis hominum eiectus est sed et cor eius cum bestiis positum est et cum onagris erat habitatio eius faenum quoque ut bos comedebat et rore caeli corpus eius infectum est donec cognosceret quod potestatem habeat altissimus in regno hominum et quemcumque voluerit suscitabit super illu

Frans

il fut chassé du milieu des enfants des hommes, son coeur devint semblable à celui des bêtes, et sa demeure fut avec les ânes sauvages; on lui donna comme aux boeufs de l`herbe à manger, et son corps fut trempé de la rosée du ciel, jusqu`à ce qu`il reconnût que le dieu suprême domine sur le règne des hommes et qu`il le donne à qui il lui plaît.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,782,308,023 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK