Je was op zoek naar: tu quoque mi fili (Latijn - Frans)

Latijn

Vertalen

tu quoque mi fili

Vertalen

Frans

Vertalen
Vertalen

Vertaal onmiddellijk teksten, documenten en gesprekken met Lara

Nu vertalen

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Latijn

Frans

Info

Latijn

tu quoque mi fili.

Frans

toi aussi, mon fils !

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

tu quoque fili !

Frans

toi aussi mon fils !

Laatste Update: 2014-11-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

tu quoque

Frans

toi aussi en les protégeant

Laatste Update: 2010-06-29
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

tu quoque mi filia

Frans

toi aussi ma fille

Laatste Update: 2025-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

tu quoque patri

Frans

Laatste Update: 2023-05-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

o pater ! omisti tu quoque fili

Frans

Ô père ! tu as omis toi aussi mon fils

Laatste Update: 2022-04-16
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

etiam tu mi fili brute

Frans

toi aussi mon fils brutus

Laatste Update: 2021-02-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

tu quoque mater crudelis.drhfqehrhqetjh

Frans

toi aussi tu fus une mère cruelle.

Laatste Update: 2013-12-16
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

vade in pace, mi fili

Frans

va en paix, mon fils

Laatste Update: 2021-04-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

improbus ille puer crudelis tu quoque mater

Frans

mimosa

Laatste Update: 2013-05-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

cum marcum brutum quem loco filii habebat in se irruentem vidisset, dixit: "tu quoque mi fili!"

Frans

lorsqu'il vit marcus brutus, qu'il tenait pour son fils, son fils, se jeter sur lui, il dit :  "toi aussi, mon fils !"

Laatste Update: 2023-12-12
Gebruiksfrequentie: 40
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Latijn

tu quoque filius eius balthasar non humiliasti cor tuum cum scires haec omni

Frans

et toi, belschatsar, son fils, tu n`as pas humilié ton coeur, quoique tu susses toutes ces choses.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

tu quoque in sanguine testamenti tui emisisti vinctos tuos de lacu in quo non est aqu

Frans

et pour toi, à cause de ton alliance scellée par le sang, je retirerai tes captifs de la fosse où il n`y a pas d`eau.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

an nescis, mi fili, quantilla sapientia mundus regatur?

Frans

ne sais-tu pas, mon fils, avec combien peu de sagesse on mène le monde ?

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

an nescis, mi fili, stultorum numerus est infinitus, sic vita est

Frans

aime l'honneur plus que ta propre vie

Laatste Update: 2013-02-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

propterea haec dicit dominus deus quia oblita es mei et proiecisti me post corpus tuum tu quoque porta scelus tuum et fornicationes tua

Frans

c`est pourquoi ainsi parle le seigneur, l`Éternel: parce que tu m`as oublié, parce que tu m`as rejeté derrière ton dos, porte donc aussi la peine de tes crimes et de tes prostitutions.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

repletus est ignominia pro gloria bibe tu quoque et consopire circumdabit te calix dexterae domini et vomitus ignominiae super gloriam tua

Frans

tu seras rassasié de honte plus que de gloire; bois aussi toi-même, et découvre-toi! la coupe de la droite de l`Éternel se tournera vers toi, et l`ignominie souillera ta gloire.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

porro rex operuit caput suum et clamabat voce magna fili mi absalom absalom fili mi fili m

Frans

le roi s`était couvert le visage, et il criait à haute voix: mon fils absalom! absalom, mon fils, mon fils!

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

in die cum stares adversus quando capiebant alieni exercitum eius et extranei ingrediebantur portas eius et super hierusalem mittebant sortem tu quoque eras quasi unus ex ei

Frans

le jour où tu te tenais en face de lui, le jour où des étrangers emmenaient captive son armée, où des étrangers entraient dans ses portes, et jetaient le sort sur jérusalem, toi aussi tu étais comme l`un d`eux.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

haec dicit dominus exercituum si in viis meis ambulaveris et custodiam meam custodieris tu quoque iudicabis domum meam et custodies atria mea et dabo tibi ambulantes de his qui nunc hic adsistun

Frans

ainsi parle l`Éternel des armées: si tu marches dans mes voies et si tu observes mes ordres, tu jugeras ma maison et tu garderas mes parvis, et je te donnerai libre accès parmi ceux qui sont ici.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
8,643,124,569 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK