Je was op zoek naar: vento viviere (Latijn - Frans)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Latin

French

Info

Latin

vento viviere

French

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Latijn

Frans

Info

Latijn

vento vivere

Frans

vent en vie

Laatste Update: 2019-12-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

accesserit vento,

Frans

il a abordés par le vent,

Laatste Update: 2010-06-29
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Latijn

et tollere vento),

Frans

et de les soulever par le vent),

Laatste Update: 2010-06-29
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Latijn

nec vento nec hiemim

Frans

non le brezze o inverno,

Laatste Update: 2019-06-10
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

maximo vento coorto,

Frans

un très-grand vent s'étant levé,

Laatste Update: 2010-06-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Latijn

et petiisse mycenas vento.

Frans

et avoir gagné mycènes à l’aide du vent.

Laatste Update: 2010-06-29
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Latijn

et disseminabo eos quasi stipulam quae vento raptatur in desert

Frans

je les disperserai, comme la paille emportée par le vent du désert.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Gosmont

Latijn

mulier cupido quod dicit amanti in vento et rapida scribere oportet aqua

Frans

moi perso c'est parce qu'il y avait des voyages

Laatste Update: 2020-03-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

septimo oppugnationis die maximo coorto vento ferventes fusili ex argilla glandes fundis

Frans

le septième jour de l'attaque, un vent très fort s'est levé, des balles chaudes des frondes d'argile fondue

Laatste Update: 2021-11-08
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et stellae caeli ceciderunt super terram sicut ficus mittit grossos suos cum vento magno movetu

Frans

et les étoiles du ciel tombèrent sur la terre, comme lorsqu`un figuier secoué par un vent violent jette ses figues vertes.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

postulet autem in fide nihil haesitans qui enim haesitat similis est fluctui maris qui a vento movetur et circumfertu

Frans

mais qu`il l`a demande avec foi, sans douter; car celui qui doute est semblable au flot de la mer, agité par le vent et poussé de côté et d`autre.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

illis autem abeuntibus coepit iesus dicere ad turbas de iohanne quid existis in desertum videre harundinem vento agitata

Frans

comme ils s`en allaient, jésus se mit à dire à la foule, au sujet de jean: qu`êtes-vous allés voir au désert? un roseau agité par le vent?

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

percussi vos vento urente et aurugine et grandine omnia opera manuum vestrarum et non fuit in vobis qui reverteretur ad me dicit dominu

Frans

considérez attentivement ce qui s`est passé jusqu`à ce jour, jusqu`au vingt-quatrième jour du neuvième mois, depuis le jour où le temple de l`Éternel a été fondé, considérez-le attentivement!

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

cumque extendisset moses manum super mare abstulit illud dominus flante vento vehementi et urente tota nocte et vertit in siccum divisaque est aqu

Frans

moïse étendit sa main sur la mer. et l`Éternel refoula la mer par un vent d`orient, qui souffla avec impétuosité toute la nuit; il mit la mer à sec, et les eaux se fendirent.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

quis suscitavit ab oriente iustum vocavit eum ut sequeretur se dabit in conspectu eius gentes et reges obtinebit dabit quasi pulverem gladio eius sicut stipulam vento raptam arcui eiu

Frans

qui a suscité de l`orient celui que le salut appelle à sa suite? qui lui a livré les nations et assujetti des rois? qui a réduit leur glaive en poussière, et leur arc en un chaume qui s`envole?

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et cum ortus fuisset sol praecepit dominus vento calido et urenti et percussit sol super caput ionae et aestuabat et petivit animae suae ut moreretur et dixit melius est mihi mori quam viver

Frans

au lever du soleil, dieu fit souffler un vent chaud d`orient, et le soleil frappa la tête de jonas, au point qu`il tomba en défaillance. il demanda la mort, et dit: la mort m`est préférable à la vie.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

tunc contrita sunt pariter ferrum testa aes argentum et aurum et redacta quasi in favillam aestivae areae rapta sunt vento nullusque locus inventus est eis lapis autem qui percusserat statuam factus est mons magnus et implevit universam terra

Frans

alors le fer, l`argile, l`airain, l`argent et l`or, furent brisés ensemble, et devinrent comme la balle qui s`échappe d`une aire en été; le vent les emporta, et nulle trace n`en fut retrouvée. mais la pierre qui avait frappé la statue devint une grande montagne, et remplit toute la terre.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,800,161,513 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK