Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
mater tua non sum.
je ne suis pas votre mère.
Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
numquid grande est ut consoletur te deus sed verba tua prava hoc prohiben
tiens-tu pour peu de chose les consolations de dieu, et les paroles qui doucement se font entendre à toi?...
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ego adnuntiabo iustitiam tuam et opera tua non proderunt tib
je vais publier ta droiture, et tes oeuvres ne te profiteront pas.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
nunc ergo domine deus tu es deus et verba tua erunt vera locutus es enim ad servum tuum bona hae
maintenant, seigneur Éternel, tu es dieu, et tes paroles sont vérité, et tu as annoncé cette grâce à ton serviteur.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
manum tuam longe fac a me et formido tua non me terrea
retire ta main de dessus moi, et que tes terreurs ne me troublent plus.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
sic et doctrina sapientiae animae tuae quam cum inveneris habebis in novissimis et spes tua non peribi
de même, connais la sagesse pour ton âme; si tu la trouves, il est un avenir, et ton espérance ne sera pas anéantie.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ecce divina umbra aenéam vocat:"nunc in africa es,sed nova patria tua non hic
Laatste Update: 2023-10-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
porro mater pueri ait vivit dominus et vivit anima tua non dimittam te surrexit ergo et secutus est ea
la mère de l`enfant dit: l`Éternel est vivant et ton âme est vivante! je ne te quitterai point. et il se leva et la suivit.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
iratus sum super populum meum contaminavi hereditatem meam et dedi eos in manu tua non posuisti eis misericordias super senem adgravasti iugum tuum vald
j`étais irrité contre mon peuple, j`avais profané mon héritage, et je les avais livrés entre tes mains: tu n`as pas eu pour eux de la compassion, tu as durement appesanti ton joug sur le vieillard.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
leges meas custodite iumenta tua non facies coire cum alterius generis animantibus agrum non seres diverso semine veste quae ex duobus texta est non indueri
vous observerez mes lois. tu n`accoupleras point des bestiaux de deux espèces différentes; tu n`ensemenceras point ton champ de deux espèces de semences; et tu ne porteras pas un vêtement tissé de deux espèces de fils.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
non vocaberis ultra derelicta et terra tua non vocabitur amplius desolata sed vocaberis voluntas mea in ea et terra tua inhabitata quia conplacuit domino in te et terra tua inhabitabitu
on ne te nommera plus délaissée, on ne nommera plus ta terre désolation; mais on t`appellera mon plaisir en elle, et l`on appellera ta terre épouse; car l`Éternel met son plaisir en toi, et ta terre aura un époux.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
tu autem domine scis omne consilium eorum adversum me in mortem ne propitieris iniquitati eorum et peccatum eorum a facie tua non deleatur fiant corruentes in conspectu tuo in tempore furoris tui abutere ei
et toi, Éternel, tu connais tous leurs complots pour me faire mourir; ne pardonne pas leur iniquité, n`efface pas leur péché de devant toi! qu`ils soient renversés en ta présence! agis contre eux au temps de ta colère!
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
patres nostri in aegypto non intellexerunt mirabilia tua non fuerunt memores multitudinis misericordiae tuae et inritaverunt ascendentes in mare * mare; rubru
l`Éternel est notre dieu; ses jugements s`exercent sur toute la terre.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
et illa erant fercula , in quibus mihi esurienti te inferebatur pro te sol et luna , pulchra opera tua , sed tamen opera tua , non tu , nec ipsa prima. priora enim spiritalia opera tua quam ista corporea quamvis lucida et caelestia.
et les mets qu' ils servaient à mon âme affamée de toi , c' étaient , au lieu de toi , la lune , le soleil , chefs - d' oeuvre de tes mains , mais ton oeuvre et non pas toi , ni même les premières de tes oeuvres ; car tes créatures spirituelles sont encore plus excellentes que ces corps éclatants de lumière qui roulent dans les cieux. saint augustin , les confessions , livre 3 , vi , 10 : sur les manichéens.
Laatste Update: 2013-07-20
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie: