Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
vidi cunctos viventes qui ambulant sub sole cum adulescente secundo qui consurgit pro e
j`ai vu tous les vivants qui marchent sous le soleil entourer l`enfant qui devait succéder au roi et régner à sa place.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ita et vos existimate vos mortuos quidem esse peccato viventes autem deo in christo ies
ainsi vous-mêmes, regardez-vous comme morts au péché, et comme vivants pour dieu en jésus christ.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
si mortui estis cum christo ab elementis mundi quid adhuc tamquam viventes in mundo decerniti
si vous êtes morts avec christ aux rudiments du monde, pourquoi, comme si vous viviez dans le monde, vous impose-t-on ces préceptes:
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
sed neque exhibeatis membra vestra arma iniquitatis peccato sed exhibete vos deo tamquam ex mortuis viventes et membra vestra arma iustitiae de
ne livrez pas vos membres au péché, comme des instruments d`iniquité; mais donnez-vous vous-mêmes à dieu, comme étant vivants de morts que vous étiez, et offrez à dieu vos membres, comme des instruments de justice.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
sin autem novam rem fecerit dominus ut aperiens terra os suum degluttiat eos et omnia quae ad illos pertinent descenderintque viventes in infernum scietis quod blasphemaverint dominu
mais si l`Éternel fait une chose inouïe, si la terre ouvre sa bouche pour les engloutir avec tout ce qui leur appartient, et qu`ils descendent vivants dans le séjour des morts, vous saurez alors que ces gens ont méprisé l`Éternel.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
qui surrexit nocte et ait ad servos suos dico vobis quid fecerint nobis syri sciunt quia fame laboramus et idcirco egressi sunt de castris et latitant in agris dicentes cum egressi fuerint de civitate capiemus eos viventes et tunc civitatem ingredi poterimu
le roi se leva de nuit, et il dit à ses serviteurs: je veux vous communiquer ce que nous font les syriens. comme ils savent que nous sommes affamés, ils ont quitté le camp pour se cacher dans les champs, et ils se sont dit: quand ils sortiront de la ville, nous les saisirons vivants, et nous entrerons dans la ville.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: