Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
ingressus est ergo heliseus domum et ecce puer mortuus iacebat in lectulo eiu
eliseo entrò in casa. il ragazzo era morto, steso sul letto
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
dixitque ei heliseus vade dic ei sanaberis porro ostendit mihi dominus quia morte morietu
eliseo gli disse: «và a dirgli: tu guarirai; ma il signore mi ha mostrato che egli certamente morirà»
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
mortuus est ergo heliseus et sepelierunt eum latrunculi quoque de moab venerunt in terra in ipso ann
eliseo morì; lo seppellirono. all'inizio dell'anno nuovo irruppero nel paese alcune bande di moab
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
venit quoque heliseus damascum et benadad rex syriae aegrotabat nuntiaveruntque ei dicentes venit vir dei hu
eliseo andò a damasco. a ben-hadàd, re di aram, che era ammalato, fu riferito: «l'uomo di dio è venuto fin qui»
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
misitque ad eum heliseus nuntium dicens vade et lavare septies in iordane et recipiet sanitatem caro tua atque mundaberi
eliseo gli mandò un messaggero per dirgli: «và, bagnati sette volte nel giordano: la tua carne tornerà sana e tu sarai guarito»
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ipse autem ingressus stetit coram domino suo et dixit heliseus unde venis giezi qui respondit non ivit servus tuus quoqua
poi egli andò a presentarsi al suo padrone. eliseo gli domandò: «ghecazi, da dove vieni?». rispose: «il tuo servo non è andato in nessun luogo»
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
dixit ad regem israhel pone manum tuam super arcum et cum posuisset ille manum suam superposuit heliseus manus suas manibus regi
aggiunse al re di israele: «impugna l'arco». quando il re l'ebbe impugnato, eliseo mise la mano sulla mano del re
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
hostes vero descenderunt ad eum porro heliseus oravit dominum dicens percute obsecro gentem hanc caecitate percussitque eos dominus ne viderent iuxta verbum helise
poiché gli aramei scendevano verso di lui, eliseo pregò il signore: «oh, colpisci questa gente di cecità!». e il signore li colpì di cecità secondo la parola di eliseo
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
heliseus autem videbat et clamabat pater mi pater mi currus israhel et auriga eius et non vidit eum amplius adprehenditque vestimenta sua et scidit illa in duas parte
eliseo guardava e gridava: «padre mio, padre mio, cocchio d'israele e suo cocchiere». e non lo vide più. allora afferrò le proprie vesti e le lacerò in due pezzi
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
et ait iosaphat estne hic propheta domini ut deprecemur dominum per eum et respondit unus de servis regis israhel est hic heliseus filius saphat qui fundebat aquam super manus helia
giòsafat disse: «non c'è qui un profeta del signore, per mezzo del quale possiamo consultare il signore?». rispose uno dei ministri del re di israele: «c'è qui eliseo, figlio di safat, che versava l'acqua sulle mani di elia»
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
heliseus autem locutus est ad mulierem cuius vivere fecerat filium dicens surge vade tu et domus tua et peregrinare ubicumque reppereris vocavit enim dominus famem et veniet super terram septem anni
eliseo aveva detto alla donna a cui aveva risuscitato il figlio: «alzati e vattene con la tua famiglia; dimora fuori del tuo paese, dovunque troverai da star bene, perché il signore ha chiamato la carestia, che verrà sul paese per sette anni»
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
heliseus autem sedebat in domo sua et senes sedebant cum eo praemisit itaque virum et antequam veniret nuntius ille dixit ad senes numquid scitis quod miserit filius homicidae hic ut praecidatur caput meum videte ergo cum venerit nuntius cludite ostium et non sinatis eum introire ecce enim sonitus pedum domini eius post eum es
eliseo stava seduto in casa; con lui sedevano gli anziani. il re si fece precedere da un uomo. prima che arrivasse il messaggero, quegli disse agli anziani: «avete visto? quel figlio di assassino ordina che mi si tolga la vita. fate attenzione! quando arriva il messaggero, chiudete la porta; tenetelo fermo sulla porta. forse dietro non si sente il rumore dei piedi del suo padrone?»
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: