Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
antiochus bellum in romanos gerit
antioco muove guerra ai romani et multar copias parat
Laatste Update: 2022-12-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
in romanos
romano
Laatste Update: 2019-01-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
in romanos impetum fecit
ha attaccato i romani
Laatste Update: 2022-05-09
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
a callidis graecis longum bellum dolis vincebatur
la lunga guerra fu sopraffatta dagli astuti greci con gli inganni
Laatste Update: 2022-02-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
alliud bellum a sabinis in romanos geritur neque prius indicitur quam committitur
Laatste Update: 2021-02-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
dum bellum in numidia contra lugurtham geritur
español
Laatste Update: 2020-12-12
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
si vis pacem para bellum in orbe orbem colemus
se vuoi la pace, prepara la guerra con il mondo, il mondo, n colemus
Laatste Update: 2017-12-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
hannibal iussu, poenici militares impetus in romanos fecerunt
Laatste Update: 2023-05-11
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
post haec initum est bellum in gazer adversus philistheos in quo percussit sobbochai usathites saphai de genere raphaim et humiliavit eo
dopo, ci fu una guerra in ghezer con i filistei. allora sibbekài di cusa uccise sippai dei discendenti dei refaim. i filistei furono soggiogati
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
tertium quoque fuit bellum in gob contra philistheos in quo percussit adeodatus filius saltus polymitarius bethleemites goliath gettheum cuius hastile hastae erat quasi liciatorium texentiu
ci fu un'altra battaglia contro i filistei a gob; elcanàn, figlio di iair di betlemme, uccise il fratello di golia di gat: l'asta della sua lancia era come un subbio di tessitori
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
qui dicerent se suaque omnia in fidem atque in potestatem populi romani permittĕre, neque se cum belgis reliquis consensisse neque contra populum romanum coniuravisse, paratosque esse et obsides dare et imperata facere et frumento ceterisque rebus iuvare. illi confirmabant tamen omnes belgas in armis esse, germanosque se cum his coniunxisse, magnumque esse eorum omnium in romanos furorem
dissero: "lascia che tutte le cose siano permesse nella fede e nel potere del popolo romano", non per essere d'accordo con i belgi, né per essere d'accordo con il popolo romano, ma per essere pronti e pronti ad assediare, e a fare, e a governare, e ad essere fecondi, e ad amare altre cose. ma asserivano che tutti i belgi erano in armi, e che i tedeschi e i tedeschi erano uniti a loro, e che la loro grande rabbia era grande verso tutti i romani.
Laatste Update: 2023-08-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak