Je was op zoek naar: quisque sibi est deus (Latijn - Italiaans)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Latijn

Italiaans

Info

Latijn

quisque sibi est deus

Italiaans

each one is a god

Laatste Update: 2020-04-08
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

sus est deus

Italiaans

porco dio

Laatste Update: 2021-03-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

quis est deus

Italiaans

chi è come dio

Laatste Update: 2022-04-22
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

ubi est deus tuus

Italiaans

hic ure

Laatste Update: 2023-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

est deus in nobis

Italiaans

c'è un dio in noi

Laatste Update: 2019-06-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

natura est deus in rebus

Italiaans

la natura delle cose

Laatste Update: 2019-07-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

mediator autem unius non est deus autem unus es

Italiaans

ora non si dà mediatore per una sola persona e dio è uno solo

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

non est deus mortuorum sed vivorum vos ergo multum errati

Italiaans

non è un dio dei morti ma dei viventi! voi siete in grande errore»

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

quis est deus praeter dominum et quis fortis praeter deum nostru

Italiaans

c'è forse un dio come il signore; una rupe fuori del nostro dio

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

tu credis quoniam unus est deus bene facis et daemones credunt et contremescun

Italiaans

tu credi che c'è un dio solo? fai bene; anche i demòni lo credono e tremano

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

spiritus est deus et eos qui adorant eum in spiritu et veritate oportet adorar

Italiaans

dio è spirito, e quelli che lo adorano devono adorarlo in spirito e verità»

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

scitote quoniam dominus ipse est deus: ipse fecit nos, et non ipsi nos

Italiaans

sappi che dio

Laatste Update: 2021-06-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et sciant omnes populi terrae quia dominus ipse est deus et non est ultra absque e

Italiaans

allora tutti i popoli della terra sapranno che il signore è dio e che non ce n'è altri

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

scitote quoniam dominus ipse est deus ipse fecit nos et non ipsi nos populus eius et oves pascuae eiu

Italiaans

lodino il tuo nome grande e terribile, perché è santo

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

spiritus est deus: et eos qui adorant eum, in spiritu et veritate oportet adorare.

Italiaans

iddio è spirito; e quelli che l'adorano, bisogna che l'adorino in spirito e verità.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

et circa horam nonam clamavit iesus voce magna dicens heli heli lema sabacthani hoc est deus meus deus meus ut quid dereliquisti m

Italiaans

verso le tre, gesù gridò a gran voce: «elì, elì, lemà sabactàni?», che significa: «dio mio, dio mio, perché mi hai abbandonato?»

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

interea locutus est deus ad iacob surge et ascende bethel et habita ibi facque altare deo qui apparuit tibi quando fugiebas esau fratrem tuu

Italiaans

dio disse a giacobbe: «alzati, và a betel e abita là; costruisci in quel luogo un altare al dio che ti è apparso quando fuggivi esaù, tuo fratello»

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

qui credit in filio dei habet testimonium dei in se qui non credit filio mendacem facit eum quoniam non credidit in testimonio quod testificatus est deus de filio su

Italiaans

chi crede nel figlio di dio, ha questa testimonianza in sé. chi non crede a dio, fa di lui un bugiardo, perché non crede alla testimonianza che dio ha reso a suo figlio

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

accedens autem helias ad omnem populum ait usquequo claudicatis in duas partes si dominus est deus sequimini eum si autem baal sequimini illum et non respondit ei populus verbu

Italiaans

elia si accostò a tutto il popolo e disse: «fino a quando zoppicherete con i due piedi? se il signore è dio, seguitelo! se invece lo è baal, seguite lui!». il popolo non gli rispose nulla

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Latijn

inter vestibulum et altare plorabunt sacerdotes ministri domini et dicent parce domine populo tuo et ne des hereditatem tuam in obprobrium ut dominentur eis nationes quare dicunt in populis ubi est deus eoru

Italiaans

tra il vestibolo e l'altare piangano i sacerdoti, ministri del signore, e dicano: «perdona, signore, al tuo popolo e non esporre la tua eredità al vituperio e alla derisione delle genti». perché si dovrebbe dire fra i popoli: «dov'è il loro dio?»

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,745,501,790 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK