Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
ille autem dicit eis ego sum nolite timer
すると、イエスは彼らに言われた、「わたしだ、恐れることはない」。
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ego sum panis vita
わたしは命のパンである。
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
quibus ille respondit nolite timere num dei possumus rennuere voluntate
ヨセフは彼らに言った、「恐れることはいりません。わたしが神に代ることができましょうか。
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
nolite timere pusillus grex quia conplacuit patri vestro dare vobis regnu
恐れるな、小さい群れよ。御国を下さることは、あなたがたの父のみこころなのである。
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
statimque iesus locutus est eis dicens habete fiduciam ego sum nolite timer
しかし、イエスはすぐに彼らに声をかけて、「しっかりするのだ、わたしである。恐れることはない」と言われた。
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
tunc ait illis iesus nolite timere ite nuntiate fratribus meis ut eant in galilaeam ibi me videbun
そのとき、イエスは彼らに言われた、「恐れることはない。行って兄弟たちに、ガリラヤに行け、そこでわたしに会えるであろう、と告げなさい」。
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
et dixit illis angelus nolite timere ecce enim evangelizo vobis gaudium magnum quod erit omni popul
御使は言った、「恐れるな。見よ、すべての民に与えられる大きな喜びを、あなたがたに伝える。
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
dicite pusillanimis confortamini nolite timere ecce deus vester ultionem adducet retributionis deus ipse veniet et salvabit vo
心おののく者に言え、「強くあれ、恐れてはならない。見よ、あなたがたの神は報復をもって臨み、神の報いをもってこられる。神は来て、あなたがたを救われる」と。
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ait illi deus ego sum fortissimus deus patris tui noli timere et descende in aegyptum quia in gentem magnam faciam te ib
神は言われた、「わたしは神、あなたの父の神である。エジプトに下るのを恐れてはならない。わたしはあそこであなたを大いなる国民にする。
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
nolite timere animalia regionis quia germinaverunt speciosa deserti quia lignum adtulit fructum suum ficus et vinea dederunt virtutem sua
野のもろもろの獣よ、恐るな。荒野の牧草はもえいで、木はその実を結び、いちじくの木とぶどうの木とは豊かに実る。
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ego sum pauper et dolens salus tua deus suscepit m
葦の中に住む獣、もろもろの民の子牛を率いる雄牛の群れをいましめてください。みつぎ物をむさぼる者たちを足の下に踏みつけ、戦いを好むもろもろの民を散らしてください。
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
rursum ait ad eos nolite timere nec paveatis confortamini et estote robusti sic enim faciet dominus cunctis hostibus vestris adversum quos dimicati
ヨシュアは彼らに言った、「恐れおののいてはならない。強くまた雄々しくあれ。あなたがたが攻めて戦うすべての敵には、主がこのようにされるのである」。
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
viriliter agite et confortamini nolite timere nec paveatis regem assyriorum et universam multitudinem quae est cum eo multo enim plures nobiscum sunt quam cum ill
「心を強くし、勇みたちなさい。アッスリヤの王をも、彼と共にいるすべての群衆をも恐れてはならない。おののいてはならない。われわれと共におる者は彼らと共におる者よりも大いなる者だからである。
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
qui dixit quis es domine et ille ego sum iesus quem tu persequeri
そこで彼は「主よ、あなたは、どなたですか」と尋ねた。すると答があった、「わたしは、あなたが迫害しているイエスである。
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
vacate et videte quoniam ego sum deus exaltabor in gentibus exaltabor in terr
王はあなたのうるわしさを慕うであろう。彼はあなたの主であるから、彼を伏しおがめ。
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
dixitque ei deus ego sum et pactum meum tecum erisque pater multarum gentiu
「わたしはあなたと契約を結ぶ。あなたは多くの国民の父となるであろう。
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ego autem dixi quis es domine dominus autem dixit ego sum iesus quem tu persequeri
そこで、わたしが『主よ、あなたはどなたですか』と尋ねると、主は言われた、『わたしは、あなたが迫害しているイエスである。
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
dixit deus ad mosen ego sum qui sum ait sic dices filiis israhel qui est misit me ad vo
神はモーセに言われた、「わたしは、有って有る者」。また言われた、「イスラエルの人々にこう言いなさい、『「わたしは有る」というかたが、わたしをあなたがたのところへつかわされました』と」。
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
dixi ergo vobis quia moriemini in peccatis vestris si enim non credideritis quia ego sum moriemini in peccato vestr
だからわたしは、あなたがたは自分の罪のうちに死ぬであろうと、言ったのである。もしわたしがそういう者であることをあなたがたが信じなければ、罪のうちに死ぬことになるからである」。
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
iesus autem dixit illi ego sum et videbitis filium hominis a dextris sedentem virtutis et venientem cum nubibus cael
イエスは言われた、「わたしがそれである。あなたがたは人の子が力ある者の右に座し、天の雲に乗って来るのを見るであろう」。
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: