Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
et venerunt trans fretum maris in regionem gerasenoru
こうして彼らは海の向こう岸、ゲラサ人の地に着いた。
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
et erit funiculus maris requies pastorum et caulae pecoru
海べよ、あなたは牧場となり、羊飼の牧草地となり、また羊のおりとなる。
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
qui conturbas profundum maris sonum fluctuum eius turbabuntur gente
神は彼らの舌のゆえに彼らを滅ぼされる。彼らを見る者は皆そのこうべを振るであろう。
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
congregans sicut in utre aquas maris ponens in thesauris abysso
あなたはわたしの隠れ場であって、わたしを守って悩みを免れさせ、救をもってわたしを囲まれる。〔セラ
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
rex vero asuerus omnem terram et cunctas maris insulas fecit tributaria
アハシュエロス王はその国および海に沿った国々にみつぎを課した。
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
a vocibus aquarum multarum mirabiles elationes maris mirabilis in altis dominu
主よ、あなたはみわざをもってわたしを楽しませられました。わたしはあなたのみ手のわざを喜び歌います。
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
propter hoc in doctrinis glorificate dominum in insulis maris nomen domini dei israhe
それゆえ、東で主をあがめ、海沿いの国々でイスラエルの神、主の名をあがめよ。
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
tunc abiit salomon in hesiongaber et in ahilath ad oram maris rubri quae est in terra edo
それからソロモンはエドムの地の海べにあるエジオン・ゲベルおよびエロテへ行った。
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
revertetur et miserebitur nostri deponet iniquitates nostras et proiciet in profundum maris omnia peccata nostr
再びわれわれをあわれみ、われわれの不義を足で踏みつけられる。あなたはわれわれのもろもろの罪を海の深みに投げ入れ、
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
quoniam amalechites et chananeus habitant in vallibus cras movete castra et revertimini in solitudinem per viam maris rubr
谷にはアマレクびととカナンびとが住んでいるから、あなたがたは、あす、身をめぐらして紅海の道を荒野へ進みなさい」。
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
populos ad montem vocabunt ibi immolabunt victimas iustitiae qui inundationem maris quasi lac sugent et thesauros absconditos harenaru
彼らは国々の民を山に招き、その所で正しい犠牲をささげるであろう。彼らは海の富を吸い、砂に隠れた宝を取るからである」。
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
propter hoc lugebit terra et infirmabitur omnis qui habitat in ea in bestia agri et in volucre caeli sed et pisces maris congregabuntu
それゆえ、この地は嘆き、これに住む者はみな、野の獣も空の鳥も共に衰え、海の魚さえも絶えはてる。
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
congregans hominem et pecus congregans volatile caeli et pisces maris et ruinae impiorum erunt et disperdam homines a facie terrae dicit dominu
主は言われる、「わたしは人も獣も一掃し、空の鳥、海の魚をも一掃する。わたしは悪人を倒す。わたしは地のおもてから人を絶ち滅ぼす」。
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
et pervenit contra aquilonem partis accaron ex latere inclinaturque sechrona et transit montem baala pervenitque in iebnehel et maris magni contra occidentem fine concluditu
エクロンの北の丘のわきに出て、シッケロンに曲り、バアラ山に進み、ヤブネルに達し、海に至って尽きる。
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
et terror vester ac tremor sit super cuncta animalia terrae et super omnes volucres caeli cum universis quae moventur in terra omnes pisces maris manui vestrae traditi sun
地のすべての獣、空のすべての鳥、地に這うすべてのもの、海のすべての魚は恐れおののいて、あなたがたの支配に服し、
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
in valle quoque betharaam et bethnemra et soccoth et saphon reliquam partem regni seon regis esebon huius quoque iordanis finis est usque ad extremam partem maris chenereth trans iordanem ad orientalem plaga
谷の中ではベテハラム、ベテニムラ、スコテ、およびザポンなど、ヘシボンの王シホンの国の残りの部分。ヨルダンを境として、ヨルダンの東側、キンネレテの湖の南の端までの地。
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: