Je was op zoek naar: fuero (Latijn - Kroatisch)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Latin

Croatian

Info

Latin

fuero

Croatian

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Latijn

Kroatisch

Info

Latijn

si fuero iudicatus scio quod iustus invenia

Kroatisch

gle: ja sam pripremio parnicu, jer u svoje sam pravo uvjeren.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

si oblitus fuero tui hierusalem oblivioni detur dextera me

Kroatisch

mudro sazda on nebesa: vjeèna je ljubav njegova!

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et ego si exaltatus fuero a terra omnia traham ad me ipsu

Kroatisch

a ja kad budem uzdignut sa zemlje, sve æu privuæi k sebi."

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Latijn

et ego quando recordatus fuero pertimesco et concutit carnem meam tremo

Kroatisch

pomislim li na to, prestravim se i sam i èitavim svojim tad protrnem tijelom.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

scio quid faciam ut cum amotus fuero a vilicatione recipiant me in domos sua

Kroatisch

znam što æu da me prime u svoje kuæe kad budem maknut s uprave.'"

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Latijn

si lotus fuero quasi aquis nivis et fulserint velut mundissimae manus mea

Kroatisch

kad bih i sniježnicom sebe ja isprao, kad bih i lugom ruke svoje umio,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

sed quid agam si locutus fuero non quiescet dolor meus et si tacuero non recedet a m

Kroatisch

zlopakost me sada shrvala posvema, èitava se rulja oborila na me.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

cum autem praesens fuero quos probaveritis per epistulas hos mittam perferre gratiam vestram in hierusale

Kroatisch

a kada doðem, poslat æu s preporuènicom one koje odaberete da odnesu vašu ljubav u jeruzalem.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

dederat autem traditor eius signum eis dicens quemcumque osculatus fuero ipse est tenete eum et ducit

Kroatisch

a izdajica im njegov dade znak: "koga poljubim, taj je! uhvatite ga i oprezno odvedite!"

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Latijn

lauda anima mea dominum laudabo dominum in vita mea psallam deo meo quamdiu fuero nolite confidere in principibu

Kroatisch

svaki æu dan tebe slaviti, ime æu tvoje hvaliti uvijek i dovijeka. $gimel

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

cui ille respondit si ligatus fuero novis funibus qui numquam fuerunt in opere infirmus ero et aliorum hominum simili

Kroatisch

on joj odgovori: "da me dobro svežu novim još neupotrijebljenim užetima, onemoæao bih i postao kao obièan èovjek."

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Latijn

ut recorderis et confundaris et non sit tibi ultra aperire os prae confusione tua cum placatus fuero tibi in omnibus quae fecisti ait dominus deu

Kroatisch

da se opomeneš i da se postidiš i da od sramote više ne otvoriš usta kad ti oprostim sve što uèini! to je rijeè jahve gospoda.'"

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Latijn

cumque planxissent eum dixit ad filios suos cum mortuus fuero sepelite me in sepulchro in quo vir dei sepultus est iuxta ossa eius ponite ossa me

Kroatisch

a kad ga je pokopao, reèe svojim sinovima: "poslije moje smrti sahranite me u istu grobnicu gdje je pokopan èovjek božji; stavite moje kosti kraj njegovih.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Latijn

quia ego dominus loquar quodcumque locutus fuero verbum et fiet non prolongabitur amplius sed in diebus vestris domus exasperans loquar verbum et faciam illud dicit dominus deu

Kroatisch

jer što ja, jahve gospod, govorim, to æe i biti, i rijeè se neæe odgoditi! da! još za vaših dana, rode odmetnièki, rijeè æu izgovoriti i izvršiti.' tako govori jahve gospod!"

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Latijn

et sanctificabo nomen meum magnum quod pollutum est inter gentes quod polluistis in medio earum ut sciant gentes quia ego dominus ait dominus exercituum cum sanctificatus fuero in vobis coram ei

Kroatisch

ja æu posvetiti ime svoje veliko koje vi oskvrnuste posred narodÄa u koje doðoste! i znat æe narodi da sam ja jahve - rijeè je jahve gospoda - kad na vama, njima naoèigled, pokažem svetost svoju.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Latijn

et epistulam ad asaph custodem saltus regis ut det mihi ligna et tegere possim portas turris domus et muri civitatis et domum quam ingressus fuero et dedit mihi rex iuxta manum dei mei bonam mecu

Kroatisch

i pismo asafu, nadgledniku kraljeve šume, da mi dadne drva za gradnju vrata na tvrði hrama, za gradski bedem i za kuæu u kojoj æu se nastaniti." i dade mi kralj, jer dobrostiva ruka boga moga bijaše nada mnom.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Krijg een betere vertaling met
7,728,786,448 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK