Je was op zoek naar: venire (Latijn - Kroatisch)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Latijn

Kroatisch

Info

Latijn

venire

Kroatisch

doći

Laatste Update: 2009-07-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Latijn

festina venire ad me cit

Kroatisch

nastoj što prije doæi k meni!

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Latijn

haec tibi scribo sperans venire ad te cit

Kroatisch

ovo ti pišem u nadi da æu ubrzo doæi k tebi,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Latijn

propter quod et inpediebar plurimum venire ad vo

Kroatisch

time sam ponajèešæe i bio sprijeèen doæi k vama.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Latijn

et non vultis venire ad me ut vitam habeati

Kroatisch

a vi ipak neæete da doðete k meni da život imate.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Latijn

ego vero respondi domino meo quid si noluerit venire mecum mulie

Kroatisch

a ja rekoh svome gospodaru: 'a što ako žena za mnom ne poðe?'

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Latijn

et hac confidentia volui prius venire ad vos ut secundam gratiam habereti

Kroatisch

u tom uvjerenju namjeravao sam najprije doæi k vama

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Latijn

respondens autem petrus dixit domine si tu es iube me venire ad te super aqua

Kroatisch

petar prihvati i reèe: "gospodine, ako si ti, zapovjedi mi da doðem k tebi po vodi!"

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Latijn

quoniam voluimus venire ad vos ego quidem paulus et semel et iterum et inpedivit nos satana

Kroatisch

zaista, htjedosmo k vama - ja, pavao, i jednom i dvaput - ali nas je sprijeèio sotona.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Latijn

iesus vero ait eis sinite parvulos et nolite eos prohibere ad me venire talium est enim regnum caeloru

Kroatisch

nato æe im isus: "pustite djeèicu i ne prijeèite im k meni jer takvih je kraljevstvo nebesko!"

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Latijn

quae respondit numquid possum deserere pinguedinem meam qua et dii utuntur et homines et venire ut inter ligna promovea

Kroatisch

odgovori im maslina: 'zar da se svog ulja odreknem što je na èast bozima i ljudima da bih vladala nad drugim drveæem?'

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Latijn

dicebat autem ad omnes si quis vult post me venire abneget se ipsum et tollat crucem suam cotidie et sequatur m

Kroatisch

a govoraše svima: "hoæe li tko za mnom, neka se odrekne samoga sebe, neka danomice uzima križ svoj i neka ide za mnom.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Latijn

et ait david domine deus israhel audivit famam servus tuus quod disponat saul venire ad ceila ut evertat urbem propter m

Kroatisch

nato se david pomoli: "jahve, bože izraelov, tvoj je sluga èuo da Šaul sprema navalu na keilu da razori grad zbog mene.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Latijn

et sedentes ut comederent panem viderunt viatores ismahelitas venire de galaad et camelos eorum portare aromata et resinam et stacten in aegyptu

Kroatisch

potom sjednu da ruèaju. kako podignu svoje oèi, opaze povorku jišmaelaca gdje dolazi iz gileada. deve su im nosile mirodije, balzam i mirisavu smolu da ih preprodaju u egipat.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Latijn

cum autem prope esset lydda ab ioppe discipuli audientes quia petrus esset in ea miserunt duos viros ad eum rogantes ne pigriteris venire usque ad no

Kroatisch

a kako je lida blizu jope, uèenici èuše da je petar ondje i poslaše k njemu dva èovjeka s molbom: "doði k nama, ne oklijevaj!"

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Latijn

non solum autem haec periclitabitur nobis pars in redargutionem venire sed et magnae deae dianae templum in nihilum reputabitur sed et destrui incipiet maiestas eius quam tota asia et orbis coli

Kroatisch

tako prijeti opasnost ne samo da na zao glas doðe naše zanimanje, nego i to da se ništa neæe držati do hrama velike božice artemide te æe nestati velièanstva one koju štuje sva azija i sav svijet."

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Latijn

et mecum noli venire sed habita apud godoliam filium ahicam filii saphan quem praeposuit rex babylonis civitatibus iudaeae habita ergo cum eo in medio populi vel quocumque placuerit tibi ut vadas vade dedit quoque ei magister militiae cibaria et munuscula et dimisit eu

Kroatisch

ako, dakle, hoæeš ostati, možeš poæi gedaliji, sinu Šafanova sina ahikama, koga je kralj babilonski postavio nad gradovima judejskim, i ostati kod njega usred naroda, ili pak možeš iæi kamo ti drago." zatim mu zapovjednik tjelesne straže dade hrane i k tomu dar te ga otpusti.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Latijn

nunc ergo ecce solvi te hodie de catenis quae sunt in manibus tuis si placet tibi ut venias mecum in babylonem veni et ponam oculos meos super te si autem displicet tibi venire mecum in babylonem reside ecce omnis terra in conspectu tuo quod elegeris et quo placuerit tibi ut vadas illuc perg

Kroatisch

evo, sada driješim okove s ruku tvojih. ako ti je po volji da ideš sa mnom u babilon, poði sa mnom i oko æe moje bdjeti nad tobom. ako ti nije volja iæi sa mnom u babilon, ti ostani. gle, sva je zemlja pred tobom: možeš iæi kamo ti oko želi i gdje æe ti biti dobro.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Krijg een betere vertaling met
7,799,888,323 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK